Check out the new design

แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาญี่ปุ่น - ซะอีด ซาตู * - สารบัญ​คำแปล

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Ash-Shu‘arā’   อายะฮ์:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
彼らが楽しまされていたものが、彼らの役に立つことがあるものか?と。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
われら*は警告者たち(を遣わすこと)なしには、いかなる町も滅ぼすことがなかったのだ。[1]
[1] アッラー*は使徒*を遣わして警告することなく、人々を滅ぼされることがない。関連するアーヤ*として、婦人章165、家畜章131、155-157、夜の旅章15とその訳注、ター・ハー章134、創成者*章24も参照。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
教訓のため(の警告者を)。そしてわれら*はもとより、不正*者ではない。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
また、シャイターン*たちがそれ(クルアーン*)を、(ムハンマド*に)下したのではない。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ
そしてそれは彼らにそぐわないことであり、出来もしないのだ。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ
本当に彼らは、(天からクルアーン*を)聞くことから、まさに遠ざけられている者たちなのだから。[1]
[1] アル=ヒジュル章17-18とその訳注、整列者章6-10、王権章5、ジン*章8-9も参照。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ
ならば、あなた[1]は、アッラー*と共に外の神[2]に祈り、それゆえに罰される者となってはならない。
[1] この「あなた」については、雌牛章120の訳注を参照。 [2] 「神」に関しては、雌牛章133の訳注を参照。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ
また(使徒*よ)、一番近い親族に警告せよ。[1]
[1] 縒り合わされた章1の訳注も参照。尚このアーヤ*が、彼の近親者やアラブ人以外の者に対しての警告を否定しているわけではない。家畜章19、高壁章158とその訳注、識別章1、サバア章28なども参照(イブン・カスィール6:166参照)。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
そして信仰者たちの内、あなたに従った者に、あなたの翼を下ろしてやれ[1]
[1] 「翼を下ろす」という表現については、アル=ヒジュル章88の訳注を参照。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
そして、もし彼ら(シルク*の徒)があなたに逆らうのであれば、言うのだ。「本当に私は、あなた方が行っていること[1]から無縁である」。
[1] つまりシルク*や、迷妄(めいもう)のこと(ムヤッサル376頁参照)。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
また、偉力ならびない*お方、慈悲深い*お方にこそ、全てを委ねる*のだ、
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
あなたが(一人礼拝に)立つ時、あなたをご覧になるお方に(全てを委ねよ)。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّٰجِدِينَ
また、サジダ*する者たちの中での,あなたの(礼拝の)動作を(をご覧になるお方に)。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
本当にかれこそは、よくお聞きになるお方、全知者であられるのだから。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
(人々よ、)シャイターン*どもが誰に下るのかを、われがあなた方に教えようか?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
彼らは大嘘つきで罪に溺れた、あらゆる者[1]に下るのだ。
[1] これは、占い師、あるいはそれと同様の放逸な者たちのこと(前掲書、同頁参照)。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ
彼ら(シャイターン*)は(天界に)聞き耳を立てる。そして、彼らの大半は嘘つきなのだ。[1]
[1] シャイターン*は天界から盗み聞きしたことを、占い師たちに伝える。但し占い師は一つ正しいことを言ったとしても、そこに百の嘘を混ぜるのが、その常である(ムヤッサル376頁参照)。アル=ヒジュル章17-18とその訳注、整列者章6-10、王権章5、ジン*章8-9も参照。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ
詩人たち[1]はといえば、彼らに従うのは、逸脱者たち[2]である。
[1] 解釈学者らによれば、これは不信仰者*で、かつ預言者*ムハンマド*とムスリム*のことを風刺(ふうし)していた「詩人たち」のこと(アル=バガウィー3:484参照)。 [2] 正しい導きから逸脱し、誤った道へと進む者たちのこと(アッ=サアディ―599頁参照)。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ
一体(使徒*よ,)あなたは見なかったのか?彼らがあらゆる谷で右往左往している[1]のを?。
[1] つまり、彼らは詩によって真理や正直さを求めず、何かを貶(けな)した後に褒めそやしたかと思えば、その逆のことをしたりする(アッ=ラーズィー8:538参照)。また彼らは大抵、事実とは反する空想の世界にあり、その言葉の大半は、女性、恋愛、嘘の誓い、名誉を貶(おとし)めること、血筋の卑下(ひげ)、嘘の約束、根拠のない思い上がり、それに値しない者への讃美といったことと、密接に結びついている(アル=バイダ―ウィー4:256参照)。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ
そして彼らが、自分たちがやりもしないことを言うのを?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ
但し、信仰して正しい行い*を行い、アッラー*をよく唱念し、(イスラーム*が不信仰者*の詩人らの風刺によって)不正*を受けた後、(イスラーム*の勝利を)援助した者たち[1]は別である。そして不正*を働いた者たち[2]は、彼らがいかなる戻り場所に戻ることになるか、やがて知ることになろう。
[1] これはハッサーン・ブン・サービトなど、不信仰者*を風刺し、預言者*とその教友*たちを弁護したムスリム*詩人たちのこと(アル=バガウィー3:485参照)。 [2] シルク*やアッラー*への不服従によって、自らに不正*を働き、他人の権利を侵すことで、他人に対しても不正*を働いていた者たちのこと(ムヤッサル376頁参照)。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
 
แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Ash-Shu‘arā’
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาญี่ปุ่น - ซะอีด ซาตู - สารบัญ​คำแปล

แปลโดย ซาอิด ซาโตะ ได้รับการพัฒนาภายใต้การดูแลของทีมงานศูนย์แปลรุว๊าด ต้นฉบับแปลมีไว้เพื่อแสดงความคิดเห็น ประเมินผล และแก้ไขอย่างต่อเนื่อง

ปิด