แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - แปลภาษามาซิโดเนีย * - สารบัญ​คำแปล


แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Muzzammil   อายะฮ์:

ЕЛМУЗЕММИЛ(Завиткан)

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
1. О, ти завиткан!233
233 Аллах му наредува на Својот Пратеник Мухаммед, а.с., да го прекине спиењето и да клања ноќен намаз (молитва). Затоа му се обратил во смисла: „О, ти завиткан спијачу!“, бидејќи тој бил покриен и завиткан во својата покривка за време на спиењето.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا
2. Пробдеј ја ноќта, освен мал дел;
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
3. половината нејзина или помалку од неа;
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا
4. или малку повеќе од неа, и изговарај го Куранот внимателно.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
5. Ние навистина тешки зборови ќе ти праќаме -
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
6. та станувањето ноќе, навистина, посилно делува и се изговара појасно,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا
7. а ти дење, навистина, имаш многу работа.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا
8. И спомнувај го името на Господарот свој и Нему потполно посвети Му се -
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
9. Тој е Господар на истокот и на западот, нема бог освен Него, и Него земи Го за потпирач!
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا
10. И истрпи го тоа што тие го говорат и одбегнувај ги на прикладен начин,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا
11. а Мене остави ми ги и тие коишто велатдека лажеш, коишто раскошно живеат, и дај им малку време;
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا
12. ќе има кај Нас, навистина, окови и пекол,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا
13. и храна која во грлото застанува, и страдање неподносливо,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا
14. на Денот кога Земјата и планините ќе се затресат, а планините ќе бидат песок кој се лизга.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا
15. Ние навистина ви пративме Пратеник за да сведочи против вас исто така како што и на фараонот Пратеник му пративме,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا
16. но фараонот не го послуша Пратеникот, па со тешка казна го казнивме.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا
17. Како, ако останете неверници, ќе се сочувате од Денот кој децата старци ќе ги направи?!
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا
18. Небото тој Ден ќе се расцепи и заканата Негова ќе се исполни.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
19. Ова навистина е поука; а кој сака, патот кон Господарот свој ќе го прифати!
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ
20. Господарот твој сигурно знае дека ти клањајќи поминуваш помалкуод две третини од ноќта, половина од неа или третина од неа, а и некои од тие што се со тебе. Аллах ја одредува должината на ноќта и денот. Тој знае дека вие тоа нема да можете да го издржите, па ви простува, а вие од Куранот рецитирајте го тоа што е лесно. Тој знае дека меѓу вас ќе има болни, а и такви коишто по светот ќе патуваат и Аллаховите благодати ќе ги бараат, и такви кои на Аллаховиот пат ќе се борат. Па рецитирајте го тоа што ви е лесно од него, и намазот извршувајте го, и зекат давајте, и на Аллах убав заем давајте Му! А доброто коешто за себе однапред ќе го дадете ќе го најдете кај Аллах уште подобро и поголемо за награда. И молете Го Аллах да ви прости, бидејќи Аллах простува и Милостив е.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
 
แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Muzzammil
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - แปลภาษามาซิโดเนีย - สารบัญ​คำแปล

แปลความหมายอัลกุรอานเป็นภาษามาซิโดเนีย แปลโดยกลุ่มนักวิชาการชาวมาซิโดเนีย

ปิด