แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาโปรตุเกส - หีลมีย์ นัซรฺ * - สารบัญ​คำแปล

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Mulk   อายะฮ์:

Suratu Al-Mulk

تَبَٰرَكَ ٱلَّذِي بِيَدِهِ ٱلۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Bendito Aquele em Cujas mãos está a Soberania - e Ele, sobre todas as cousas, é Onipotente -
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ
Aquele que criou a morte e a vida, para pôr à prova qual de vós é melhor em obras - e Ele é O Todo-Poderoso, O Perdoador -
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗاۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٖۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن فُطُورٖ
Aquele Que criou sete céus superpostos! Não vês desarmonia alguma na criação dO Misericordioso. Então, torna a vista para o céu: vês nele alguma greta?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئٗا وَهُوَ حَسِيرٞ
Em seguida, torna a vista, duas vezes, que a vista se voltará para ti, malogrado e exausto.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومٗا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ
E, com efeito, aformoseamos o céu mais próximo com lâmpadas e delas fizemos mísseis contra os demônios. E preparamo-lhes o castigo do Fogo ardente.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلِلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
E, para os que renegam seu Senhor, haverá o castigo da Geena. - E que execrável destino! -
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِذَآ أُلۡقُواْ فِيهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِيقٗا وَهِيَ تَفُورُ
Quando nela forem lançados, dela ouvirão soluços, enquanto ela ferverá.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجٞ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرٞ
Ela quase rebentará de rancor. Cada vez que nela for lançada uma turba, seus guardiães perguntar-Ihes-ão: "Não vos chegou um admoestador?"
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرٞ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ كَبِيرٖ
Dirão: "Sim, com efeito, um admoestador chegou-nos; então, desmentimo-lo e dissemos: 'Allah nada fez descer; vós não estais senão em grande descaminho!'"
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَقَالُواْ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
E dirão: "Se houvéssemos ouvido ou razoado, não estaríamos entre os companheiros do Fogo ardente."
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقٗا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
E reconhecerão seus delitos; então extintos sejam os companheiros do Fogo ardente!
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ
Por certo, os que receiam a seu Senhor, ainda que Invisível, terão perdão e grande prêmio.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَسِرُّواْ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
E guardai segredo de vosso dito, ou declarai-o! Por certo, Ele, do íntimo dos peitos, é Onisciente.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ
Não saberá Ele a quem criou? E Ele é O Sutil, O Conhecedor.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولٗا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ
Ele é Quem vos fez a terra dócil; então, andai, por seus flancos e comei de Seu sustento. E a Ele será a Ressurreição.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ءَأَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يَخۡسِفَ بِكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
Estais seguros de que Quem está no céu não fará a terra engolir-vos, então, de súbito, agitar-se?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ
Ou estais seguros de que Quem está no céu não enviará, sobre vós, um vento lastrado de seixos? Então, sabereis como é Minha admoestação!
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
E, com efeito, os que foram antes deles desmentiram aos Mensageiros. Então, como foi minha reprovação?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَٰٓفَّٰتٖ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ
E não viram eles os pássaros, acima deles, pairando no ar, e adejando? Não os sustém senão O Misericordioso. Por certo, Ele, de todas as cousas, é Onividente.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندٞ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
Mas quem é este exército que, aliado a vós, vos socorrerá, além dO Misericordioso? Os renegadores da Fé não estão senão em falácia.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوّٖ وَنُفُورٍ
Ou quem é este que vos dará sustento, se Ele retém Seu sustento? Mas eles persistem em desobediência e em repulsa à Verdade.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Então, quem é mais bem guiado? Aquele que anda cabisbaixo ou quem anda erguido, em senda reta?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
Dize: "Ele é Quem vos fez surgir e vos fez o ouvido e as vistas e os corações. Quão pouco agradeceis!"
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
Dize: "Ele é Quem vos fez multiplicar na terra, e a Ele sereis reunidos."
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
E dizem: "Quando será o cumprimento desta promessa, se sois verídicos?"
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Dize: "A ciência está, apenas, junto de Allah e sou, apenas, evidente admoestador."
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَلَمَّا رَأَوۡهُ زُلۡفَةٗ سِيٓـَٔتۡ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ
Então, quando o virem próximo, as faces dos que renegaram a Fé tornar-se-ão aflitas, e dir-se-Ihes-á: "Isto é o que cobiçáveis!"
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ
Dize: "Vistes? Se Allah me aniquila e a quem está comigo, ou se Ele tem misericórdia de nós, quem protegerá os renegadores da Fé de doloroso castigo?"
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Dize: "Ele é O Misericordioso; nEle cremos e nEle confiamos. Então, sabereis quem está em evidente descaminho!"
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَصۡبَحَ مَآؤُكُمۡ غَوۡرٗا فَمَن يَأۡتِيكُم بِمَآءٖ مَّعِينِۭ
Dize: "Vistes? Se vossa água se torna subtérrea, então, quem vos fará vir água fluida?"
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
 
แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Mulk
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาโปรตุเกส - หีลมีย์ นัซรฺ - สารบัญ​คำแปล

แปลความหมายอัลกุรอานเป็นภาษาโปรตุเกสโดย ดร. ฮิลมีย์ นัศร์ แก้ไขและพัฒนาโดยการดูแลของศูนย์การแปลโรววาด ปี 1440

ปิด