แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - สารบัญ​คำแปล


แปลความหมาย​ อายะฮ์: (53) สูเราะฮ์: Al-Mā’idah
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ
Верници говоре, чудећи се лицемерима: "Зар се ови нису заклели чврстим заклетвама да су са вама, о верници, у веровању, помагању и верности? Поништена ће бити њихова дела, и пропашће јер их је мимоишло оно што су хтели, и због тога им је припремљена казна."
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ประโยชน์​ที่​ได้รับ​:
• التنبيه علي عقيدة الولاء والبراء التي تتلخص في الموالاة والمحبة لله ورسوله والمؤمنين، وبغض أهل الكفر وتجنُّب محبتهم.
Ови одломци садрже упозорење на важност веровања љубави у име Бога и одрицања у Његово име, чији је сажетак у томе да се морају за пријатеље, вољене и заштитнике узети Бог, Његов Посланик и верници, а да се неверници не узимају за присне пријатеље.

• من صفات أهل النفاق: موالاة أعداء الله تعالى.
Од особина лицемера је присно пријатељство са Божјим непријатељима и узимање истих за заштитнике.

• التخاذل والتقصير في نصرة الدين قد ينتج عنه استبدال المُقَصِّر والإتيان بغيره، ونزع شرف نصرة الدين عنه.
Незаинтересованост и мањкавост у помагању вере може резултирати да такав човек буде замењен бољим од њега, тј. да му се одузме част помагања Аллахове вере.

• التحذير من الساخرين بدين الله تعالى من الكفار وأهل النفاق، ومن موالاتهم.
Упозорење онима који се исмејавају са Божјом вером, попут неверника и лицемера, и на партнерство са њима и узимања њих за заштитнике.

 
แปลความหมาย​ อายะฮ์: (53) สูเราะฮ์: Al-Mā’idah
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - สารบัญ​คำแปล

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

ปิด