แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - สารบัญ​คำแปล


แปลความหมาย​ อายะฮ์: (66) สูเราะฮ์: An-Nisā’
وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا
และหากเราสั่งพวกเขาให้มีการฆ่ากันระหว่างพวกเขา หรือให้ออกจากบ้านเรือนของพวกเขา พวกเขาจะไม่ทำตามคำสั่งของเรา นอกจากเพียงส่วนน้อยเท่านั้นที่ทำเช่นนั้น ดังนั้นให้พวกเขาสรรเสริญอัลลอฮ์ - ตาอาลา- เพราะพระองค์จะไม่ทรงใช้พวกเขาในสิ่งที่เกินความสามารถของพวกเขา และหากพวกเขาได้กระทำในสิ่งที่พวกเขาได้รับคำแนะนำที่เป็นการเชื่อฟังอัลลอฮ์ แน่นอนมันจะดีกว่าสำหรับพวกเขามากกว่าการฝ่าฝืน และทำให้การศรัทธาของพวกเจ้ามั่นคงยิ่งขี้น และเราจะให้รางวัลอันยิ่งใหญ่จากเราแก่พวกเขา และเราจะชี้นำพวกเขาไปสู่ทางอันเที่ยงตรงที่จะนำพวกเขาไปสู่อัลลอฮ์-ตะอาลาและสวรรค์ของพระองค์
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ประโยชน์​ที่​ได้รับ​:
• فعل الطاعات من أهم أسباب الثبات على الدين.
การปฏิบัติที่แสดงถึงการเชื่อฟังนั้นเป็นสาเหตุที่สำคัญที่สุดที่จะทำให้เกิดการยึดมั่นที่มั่นคงบนศาสนา

• أخذ الحيطة والحذر باتخاذ جميع الأسباب المعينة على قتال العدو، لا بالقعود والتخاذل.
การเฝ่าระวังอย่างรัดกุมด้วยการใช้หลักแห่งเหตุและผลในการทำสงครามกับศัตรู ไม่ใช่ด้วยการเฝ่ารอและไม่แยแส

• الحذر من التباطؤ عن الجهاد وتثبيط الناس عنه؛ لأن الجهاد أعظم أسباب عزة المسلمين ومنع تسلط العدو عليهم.
ให้ระวังจากการกระทำที่ทำให้เกิดการเชื่องช้าในการที่จะออกไปสู้รบในหนทางของอัลลอฮ์และการทำให้ผู้คนล่าช้าจากการออกรบ เพราะการออกไปสู้รบในหนทางของอัลลอฮ์นั้นเป็นสาเหตุใหญ่ที่ทำให้มุสลิมสูงส่ง และเป็นการปกป้องไม่ให้ศัตรูอยู่เหนือพวกเขา

 
แปลความหมาย​ อายะฮ์: (66) สูเราะฮ์: An-Nisā’
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - สารบัญ​คำแปล

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

ปิด