Check out the new design

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Filipino (Bisaya) ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Hijr   Ayah:

Al-Ḥijr

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ
Alif Laam Ra[1]. Kini mao ang mga Bersikulo sa Libro ug tin-aw nga gilitok nga Qur'an.
[1]. Ang Qur'an gilangkuban sa mga letra gikan sa Arabikong mga Alpabeto. Ang mga Arabo niadtong panahona sa diha nga ginapakanaog ang Pinadayag dili hitupngan sa ilang Hingpit nga Kahibalo sa Arabikong pinulongan apan sa dihang nga sila gihagit wala gayud sila makahimo sa pagdala ug kapitulo nga susama sa Qur'an. Bisan pa niini nga kamatuoran, si Allāh ang Labing Nahibalo sa dugang kahulogan niining maong mga letra.
Ang mga Tafsir na Arabe:
رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ
Tingali (uban sa pagmahay), sila nga karon naglimod (sa Kamatuoran sa Islam) mangandoy nga sila mga Muslim[2].
[2]. Sa diha nga ilang makita, sa Adlaw sa Paghukom, ang mga magtutuo nga mga Muslim padulong sa Paraiso ug ang mga manlilimod padulong sa Impiyerno.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Biyai sila (nga mga dili magtutuo) aron sa pagkaon ug paglipay (niining kinabuhia), ug paglingaw sa ilang mga kaugalingon sa (bakak) nga mga paglaum, kay sila sa dili madugay mahibalo.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ
Wala gayud Kami maglaglag ug usa ka lungsod (gawas sa mga sala niini) ug kini adunay iladong gitakda nga termino.
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
Walay katawhan nga makapadali sa gikatakda nga panahon niini, ni sila makapalangay (niini).
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ
Ug sila (ang mga manlilimod) miingon: "O ikaw (Muhammad) nga diin ang Pahinumdum (Qur’an) gipadayag. Sigurado nga wala ka sa imong hunahuna.
Ang mga Tafsir na Arabe:
لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
(Nag-ingon): Nganong dili man nimo dad-on kanamo ang mga anghel, kung ikaw matinud-anon?"
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ
Kami wala magpakanaog sa mga anghel gawas sa Kamatuoran (Pinadayag o Balaang Panimalos), ug sa maong kahimtang, sila (ang mga manlilimod) dili na unya pagahatagan ug lugway.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
Sa pagkatinuod Kami , Kami mao ang nagpadayag sa Pahinumdom (Qur’an) ug Kami sa pagkatinuod magabantay ug magatipig niini (gikan sa tanang pagtuis).
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Sa kasigurohan Kami nagpadala (ug mga Mensahero) una kanimo taliwala sa mga sekta (komunidad) sa kanhing mga katawhan.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Walay Mensahero nga miabut kanila, apan sila nagbiaybiay kaniya.
Ang mga Tafsir na Arabe:
كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Sa ingon niini Kami naghimo (sa paglimod) nga mosulod ngadto sa mga kasingkasing sa mga dautan;
Ang mga Tafsir na Arabe:
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Wala sila motuo niini (Qur'an), bisan pa ang panig-ingnan sa kanhing mga (manlilimod) katawhan milabay na.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ
Bisan pa kung ablihan Namo alang kanila ang usa ka ganghaan sa langit, aron sila makapadayon sa pagsaka niini,
Ang mga Tafsir na Arabe:
لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ
Sila moingon gayod: "Ang among mga panan-aw nasilaw lamang; hinoon, mga tawo kami nga naapektuhan sa salamangka."
Ang mga Tafsir na Arabe:
 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Hijr
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Filipino (Bisaya) ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin - Indise ng mga Salin

Isinalin ito ng isang pangkat ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin sa pakikipagtulungan ng Samahan ng Da‘wah sa Rabwah at Samahan ng Paglilingkod sa Nilalamang Islāmiko sa mga Wika.

Isara