Check out the new design

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Pranses ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: An-Naml   Ayah:
إِنِّي وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةٗ تَمۡلِكُهُمۡ وَأُوتِيَتۡ مِن كُلِّ شَيۡءٖ وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِيمٞ
J’ai vu qu’il y a à leur tête une femme qui dispose de toutes les prérogatives de la force et de la royauté. J’ai vu aussi qu’elle possède un trône immense à partir duquel elle administre ses sujets.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ
J’ai vu que cette femme et son peuple adorent le soleil au lieu d’adorer Allah. Satan leur a enjolivé leur polythéisme et leurs actes de désobéissance, les détournant ainsi du chemin de la vérité et les rendant incapables de l’emprunter.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ
Satan procéda ainsi afin qu’ils ne se prosternent pas devant Allah Seul qui fait tomber la pluie cachée dans le Ciel et pousser les plantes enfouies sous terre. Il est Celui qui est au fait de toutes vos œuvres, que vous les manifestiez ou que vous les dissimuliez, et rien ne Lui en échappe.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ۩
Allah, en dehors de qui il n’existe aucun dieu méritant d’être adoré, le Seigneur du Trône Suprême.
Ang mga Tafsir na Arabe:
۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
Salomon répondit à la huppe: Nous vérifierons si tu dis vrai ou si tu mens.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ
Il écrivit ensuite une lettre et la remit à la huppe en lui disant: Emmène ma missive que voici et lance-la aux gens de Saba. Tiens-toi ensuite à distance d’eux de manière à entendre ce qu’ils diront à son sujet.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ إِنِّيٓ أُلۡقِيَ إِلَيَّ كِتَٰبٞ كَرِيمٌ
Après avoir pris connaissance de la missive, la reine dit: Ô notables, une lettre noble et majestueuse m’a été lancée.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّهُۥ مِن سُلَيۡمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Le contenu de cette missive envoyée par Salomon commence par Bismi Llâhi r-Raħmâni r-Raħîmi (Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux)
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
Salomon y dit ensuite: Ne soyez pas arrogants et venez à moi en étant soumis au monothéisme auquel je vous invite et en renonçant à votre polythéisme, puisque vous adorez le soleil.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ
Puis la reine dit: Ô notables et seigneurs, indiquez-moi comment agir dans cette affaire. Je ne prendrai aucune décision sans que vous ne soyez présents et me donniez votre avis.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ
Les notables répondirent: Nous détenons une force immense et notre nuisance est terrible en temps de guerre. Quelle que soit ta décision, elle est la bienvenue car nous disposons des moyens d’exécuter ce que tu nous ordonneras.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
La reine dit ensuite: Lorsque des rois entrent dans une cité, ils la saccagent, tuent ses habitants et avilissent ses seigneurs et ses notables. C’est ainsi que se comportent toujours les rois lorsqu’ils vainquent les habitants d’une cité afin de les impressionner et de les terrifier.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَإِنِّي مُرۡسِلَةٌ إِلَيۡهِم بِهَدِيَّةٖ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ يَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Pour ma part, je vais envoyer à l’auteur de la missive et à son peuple un message puis j’attendrai ce que les messagers m’apporteront comme réponse.
Ang mga Tafsir na Arabe:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• إنكار الهدهد على قوم سبأ ما هم عليه من الشرك والكفر دليل على أن الإيمان فطري عند الخلائق.
Le fait que la huppe réprouve le polythéisme et la mécréance du peuple de Saba est la preuve que la foi est innée chez les créatures.

• التحقيق مع المتهم والتثبت من حججه.
Il convient d’interroger l’accusé et de vérifier ses excuses.

• مشروعية الكشف عن أخبار الأعداء.
Il est prescrit de rechercher à s’informer de la situation des ennemis.

• من آداب الرسائل افتتاحها بالبسملة.
Introduire une lettre par la basmalah relève de la bienséance.

• إظهار عزة المؤمن أمام أهل الباطل أمر مطلوب.
Il est requis du croyant d’exhiber sa puissance face aux adeptes du faux.

 
Salin ng mga Kahulugan Surah: An-Naml
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Pranses ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm - Indise ng mga Salin

Inilabas ng Markaz Tafsīr Lid-Dirāsāt Al-Qur’ānīyah (Sentro ng Tafsīr Para sa mga Pag-aaral Pang-Qur’an).

Isara