Check out the new design

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Griyego ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: Muhammad   Ayah:
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأۡكُلُونَ كَمَا تَأۡكُلُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡ
Πράγματι, ο Αλλάχ θα εισάγει, αυτούς που πιστεύουν και κάνουν ενάρετες πράξεις, σε κήπους, κάτω από τους οποίους (δηλ. κάτω από τα παλάτια και τα δέντρα τους) ρέουν ποτάμια. Όσο γι' εκείνους που αρνήθηκαν την πίστη, απολαμβάνουν (στην εγκόσμια ζωή ακολουθώντας τους πόθους τους) και τρώνε όπως τρώνε τα βοοειδή, αλλά (στη Μέλλουσα Ζωή) η Φωτιά θα είναι η κατοικία τους.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ
Πόσες (άπιστες) κωμοπόλεις τις καταστρέψαμε, -οι οποίες ήταν πιο δυνατές από την κωμόπολη σου (ω, Προφήτη) που σε έδιωξε-, και δεν είχαν κανέναν υποστηρικτή!
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم
Είναι αυτοί που έχουν ξεκάθαρες αποδείξεις από τον Κύριό τους, ίσοι μ' εκείνους των οποίων οι κακές πράξεις ωραιοποιήθηκαν στα μάτια τους, και οι οποίοι ακολουθούν τις επιθυμίες τους;
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ
Η περιγραφή του Παραδείσου που έχει υποσχεθεί στους ενάρετους (που φυλάσσονται από την τιμωρία Του τηρώντας τις εντολές Του), είναι ότι: έχει ποτάμια από νερό που δεν αλλάζει (η οσμή ή η γεύση του λόγω της πάροδου του χρόνου), ποτάμια από γάλα που δεν αλλάζει η γεύση του (επειδή δε βγαίνει από άρμεγμα κανενός ζώου), ποτάμια από κρασί που είναι νόστιμο για όσους το πίνουν και ποτάμια από αγνό μέλι απαλλαγμένο από κάθε ακαθαρσία. Θα έχουν εκεί κάθε είδους καρπών και συγχώρεση από τον Κύριό τους. (Θα είναι οι κάτοικοι του Παραδείσου) ίσοι μ' εκείνους που θα μείνουν στη Φωτιά για πάντα, και θα τους δωθεί να πιουν ζεματιστό νερό που θα σχίζει τα έντερά τους;
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ
Μεταξύ αυτών (των υποκριτών) υπάρχουν εκείνοι που σε ακούν (ω, Προφήτη, αλλά με αδιαφορία), ώσπου όταν φεύγουν από τη συγκέντρωσή σου, λένε σ' αυτούς (τους συντρόφους σου) στους οποίους δόθηκε η γνώση: «Τι είπε μόλις;» Εκείνοι είναι αυτοί που ο Αλλάχ σφράγισε τις καρδιές τους, και οι οποίοι ακολουθούν τις επιθυμίες τους.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ
Όσο γι' αυτούς που ακολουθούν την καθοδήγηση, (ο Αλλάχ) τους αυξάνει στην καθοδήγηση, και τους καθοδηγεί προς το να φυλάσσονται από την τιμωρία Του (με το να τηρούν τις εντολές Του).
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ
Περιμένουν (οι άπιστοι) λοιπόν κάτι άλλο παρά να τους έρθει η Ώρα ξαφνικά; Πράγματι, ήρθαν ήδη (κάποια από) τα Σημάδια της. Πώς λοιπόν θα λάβουν νουθεσία (και θα στραφούν με μεταμέλεια προς τον Αλλάχ) όταν θα τους έρθει (η Ώρα); [Αφού τότε η μεταμέλεια δε θα ωφελήσει κανέναν]!
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ
Μάθε, λοιπόν, (ω, Προφήτη) ότι δεν υπάρχει άλλος θεός που αξίζει να λατρεύεται παρά μόνον ο Αλλάχ, και ζήτα συγχώρεση για τις αμαρτίες σου, και για (τις αμαρτίες) των πιστών, ανδρών και γυναικών. Πράγματι, ο Αλλάχ γνωρίζει τις κινήσεις σας (κατά την ημέρα) και τον τόπο ανάπαυσης και εγκατάστασής σας (κατά τη νύχτα), [δηλ. όλες τις καταστάσεις σας].
Ang mga Tafsir na Arabe:
 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Muhammad
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Griyego ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin - Indise ng mga Salin

Isinalin ito ng isang pangkat ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin sa pakikipagtulungan ng Samahan ng Da‘wah sa Rabwah at Samahan ng Paglilingkod sa Nilalamang Islāmiko sa mga Wika.

Isara