Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Ayah: (9) Surah: At-Tawbah
اِشْتَرَوْا بِاٰیٰتِ اللّٰهِ ثَمَنًا قَلِیْلًا فَصَدُّوْا عَنْ سَبِیْلِهٖ ؕ— اِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ ۟
د الله د آیتونو د تابعدارۍ په بدل کې یې اخیستې پیسې سپکې چې په دې باندې خپلو خواهشاتو او شهواتو ته ځان رسوي او یو د دې تابعدارۍ نه په وعده پوره والی دی نو دوی د حق د تابعدارۍ نه ځانونه بند کړي او مخ یې ورڅخه اړولی اوبند کړي یې دي نور خلک د حق نه بیشکه ډیر بد دی عمل د دوي هغه چې دوی یې کوي.
Ang mga Tafsir na Arabe:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• دلَّت الآيات على أن قتال المشركين الناكثين العهد كان لأسباب كثيرة، أهمها: نقضهم العهد.
آیتونه دلیل دی د جګړې پر جواز د هغه مشرکانو سره چې هغوی لوظونه ماتوي، او د جنګ د جواز لپاره ډیر لاملونه شته چې تر ټولو اړین یې د لوظ او ژمنې ماتول دي.

• في الآيات دليل على أن من امتنع من أداء الصلاة أو الزكاة فإنه يُقاتَل حتى يؤديهما، كما فعل أبو بكر رضي الله عنه.
په ایتونوکې دلیل دی په دې خبره بیشکه چا چې ممانعت وکړ د لمانځه د ادا کولونه او یا د زکات د ادا کولو نو بیشکه د هغه سره به جګړه کیدی شي تر هغه وخته پورې چې دا دواړه ادا کړي، لکه څرنګه چې ابوبکر-رضی الله عنه-کړی وو.

• استدل بعض العلماء بقوله تعالى:﴿وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ﴾ على وجوب قتل كل من طعن في الدّين عامدًا مستهزئًا به.
ځينو علماوو د الله تعالی له دغه وينا څخه چې (وطعنوا في دينکم) هغوی ستاسو په دين کې طعن وکړ، د هر هغه چا د وژلو د وجوب په اړه استدلال کړی چې په لوی لاس په دين کې عيب وايي او ملنډې پرې وهي.

• في الآيات دلالة على أن المؤمن الذي يخشى الله وحده يجب أن يكون أشجع الناس وأجرأهم على القتال.
په آیتونو کې دلالت دی په دې خبره چې بیشکه هغه مومن چې د یو الله څخه ویریږي باید تر ټولو ډیر زړور او په جګړه کې تر ټولو زیات میړنی وي.

 
Salin ng mga Kahulugan Ayah: (9) Surah: At-Tawbah
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Indise ng mga Salin

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Isara