Check out the new design

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Serbiyano ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Ahzāb   Ayah:
وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٖ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلٗا مُّبِينٗا
Кад Свезнајући Бог и Посланик, нека је мир над њим и милост Божја, донесу неки пропис, није дозвољено ни вернику ни верници да се противе истом том пропису и да изаберу нешто друго, већ се морају повиновати и тиме бити задовољни. Знајте да се препустио очитој странпутици и да поуздано греши онај ко се противи Богу, узвишен и слављен нека је Он, и Његовом Посланику!
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَإِذۡ تَقُولُ لِلَّذِيٓ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَأَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِ أَمۡسِكۡ عَلَيۡكَ زَوۡجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخۡفِي فِي نَفۡسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبۡدِيهِ وَتَخۡشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَىٰهُۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيۡدٞ مِّنۡهَا وَطَرٗا زَوَّجۡنَٰكَهَا لِكَيۡ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ حَرَجٞ فِيٓ أَزۡوَٰجِ أَدۡعِيَآئِهِمۡ إِذَا قَضَوۡاْ مِنۡهُنَّ وَطَرٗاۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولٗا
И кад ти, Божји Посланиче, рече Зејду б. Харису, нека је Бог њим задовољан, кога је Бог благодаровао Исламом, а кога си и ти почастио па га ослободио ропства и посинио га: “Зејде, задржи своју жену, Зејнебу немој се од ње раставити и бој се Бога извршавајући верске наредбе, а сустежући се од верских забрана!” У души својој крио си да те Свезнајући Бог обавестио да ће се Зејд раставити од Зејнебе и да ћеш се ти њоме оженити; ти си скривао да ће Бог то обелоданити. Људи си се плашио, а прече ти је да се Силног Бога бојиш. И након што је Зејд, нека је Бог њим задовољан, живео са Зејнебом одређено време и од ње се развео па је истекао причек после раставе, Узвишени Бог је Посланика оженио Зејнебом б. Џахш, нека је Бог њом задовољан, како би се обезвредио до тад важећи обичај да се не ступа у брак са женом посинка након што се он од ње растави и њен причек истекне, и да објасни да верници који тако поступе нису грешни. Божја заповест се неизоставно мора извршити.
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ مِنۡ حَرَجٖ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرٗا مَّقۡدُورًا
Божјем Посланику, нека је мир над њим и милост Божја, није грех да ступи у брак са женом посинка након што се он од ње растави, то је Посланику Бог дозволио, као што је дозволио и посланицима пре њега. Бог је дакле то дозволио, па Посланик у погледу тога нема избора. Божја одредба се не може поништити.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَٰلَٰتِ ٱللَّهِ وَيَخۡشَوۡنَهُۥ وَلَا يَخۡشَوۡنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا
Велику ће награду Свемогући Бог дати веровесницима, који достављају Божје посланице људима, позивају у Ислам, саветодавно се односећи спрам народа и боје се искључиво Узвишеног Бога. А довољно је то што ће се за све речи и дела пред Богом рачун полагати. Онај ко буде добро чинио биће добрим награђен, а онај ко зло буде чинио биће кажњен.
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٖ مِّن رِّجَالِكُمۡ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّـۧنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
Веровесник, нека је мир над њим и милост Божја, није родитељ Зејдов, па да му буде забрањено ступити у брак с његовом бившом женом, али јесте Божји Посланик и последњи веровесник. Свевишњи Бог добро зна шта радите ви, ниједна Му тајна није скривена.
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ ذِكۡرٗا كَثِيرٗا
О ви који искрено верујете у Бога и у исламски верозакон који вам је објавио, требате Бога даноноћно да спомињете, језиком, срцем и телом.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا
Славите Бога и сведочите да је Он једини Бог, и то ујутру, почетком дана, па навече, крајем дана, јер су то одабрана времена.
Ang mga Tafsir na Arabe:
هُوَ ٱلَّذِي يُصَلِّي عَلَيۡكُمۡ وَمَلَٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَكَانَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَحِيمٗا
Узвишени Бог вам указује Своју милост и благосиља вас, а анђели вас благосиљају и моле се Богу за вас да би вас Он извео из тмина неверства ка светлости веровања. Узвишени Бог је самилостан према верницима, па их неће казнити уколико буду извршавали оно чиме су вером обавезани, и сустезали се од оног што им је вером забрањено.
Ang mga Tafsir na Arabe:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• وجوب استسلام المؤمن لحكم الله والانقياد له.
Верник се мора повиновати и предати исламским прописима, који су од Господара.

• اطلاع الله على ما في النفوس.
Бог зна шта крије сваки човек.

• من مناقب أم المؤمنين زينب بنت جحش: أنْ زوّجها الله من فوق سبع سماوات.
Једна од одлика мајке правоверних Зејнебе б. Џахш је то је да ју је удао Свевишњи Бог, Који се налази изнад седам небеса.

• فضل ذكر الله، خاصة وقت الصباح والمساء.
Ови су одломци довољни као показатељ да је спомињање Бога веома вредно, поготово ујутру и навече.

 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Ahzāb
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Serbiyano ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm - Indise ng mga Salin

Inilabas ng Markaz Tafsīr Lid-Dirāsāt Al-Qur’ānīyah (Sentro ng Tafsīr Para sa mga Pag-aaral Pang-Qur’an).

Isara