Check out the new design

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Serbiyano ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Hadīd   Ayah:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ وَنُورُهُمۡۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
Они који у Бога верују, и који у све његове посланике, без разлике, верују, истински су и прави верници, а и онима који су посведочили својим животима погинувши на Божјем путу код Господара припада племенита награда, већ припремљена за њих. Њима припада и светло које ће бити испред њих и са њихове десне стране, на Судњем дану. Они који буду порицали Наше речи и доказе које објављујемо посланицима, биће становници Огња, у њега ће на Судњем дану ући, и никада из њега неће изаћи.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞ وَزِينَةٞ وَتَفَاخُرُۢ بَيۡنَكُمۡ وَتَكَاثُرٞ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِۖ كَمَثَلِ غَيۡثٍ أَعۡجَبَ ٱلۡكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَكُونُ حُطَٰمٗاۖ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٞ شَدِيدٞ وَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٞۚ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ
Знајте да је људима смисао живота на Земљи само телесна игра, и испуњавање страсти и прохтева, и материјално украшавање како би се тиме једни другима хвалили, и увећање иметка и порода како би се тиме поносили... Овај пролазан живот сличан је киши која падне па због ње биље никне, па се том биљу пољопривредници диве, а затим се оно осуши, па га ти, о човече, видиш жутог, а након тога га Бог учини потпуно сувим па се распадне. На Будућем свету је жестока казна за невернике и лицемере, а опрост греха и Његово задовољство за вернике. Овај живот је само кратко уживање које ће нестати. Онај ко да предност пролазном животу на Земљи над Будућим животом и вечним благодатима, велики је губитник.
Ang mga Tafsir na Arabe:
سَابِقُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا كَعَرۡضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أُعِدَّتۡ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
Натечите се, о људи, у чињењу добрих дела којима ћете доћи до опроста за ваше грехе, покајте се и на друге начине Богу се приближавајте, јер ћете тако стећи Рај чија је ширина као ширина небеса и Земље. Тај Рај Бог је припремио за оне који у Њега и Његове посланике верују. Та награда је вид Божје доброте коју Он даје коме хоће од Својих створења. Бог Узвишени велико добро даје верницима.
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ أَن نَّبۡرَأَهَآۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
Свака несрећа која се људима деси на Земљи, попут суше и других несрећа, или болести, записана је у Плочи помно чуваној, пре него што смо створења створили. То је Богу, заиста, лако.
Ang mga Tafsir na Arabe:
لِّكَيۡلَا تَأۡسَوۡاْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا تَفۡرَحُواْ بِمَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٍ
То је због тога, како не бисте, о људи, туговали за оним што вас је прошло и како се не бисте радовали охоло, ономе што вам је Он дао. Бог не воли ниједног охолника хвалисавца који људима у инат пркоси због онога што му је Бог дао.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
Они који шкртаре у ономе што им је обавеза да дају и другима шкртост наређују, губитници су. Онај ко се окрене од покорности Богу, сам себи штету чини, а не Богу, јер Он је независтан и није у потреби за покорношћу Својих створења, Он у сваком стању заслужује похвалу.
Ang mga Tafsir na Arabe:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• الزهد في الدنيا وما فيها من شهوات، والترغيب في الآخرة وما فيها من نعيم دائم يُعينان على سلوك الصراط المستقيم.
Скромност на овоме свету и неповођење за прохтевима, подстицање на добра и благодати онога света који је вечан, помажу да се устраје на Правом путу.

• وجوب الإيمان بالقدر.
Веровање у Божју одредбу је обавеза.

• من فوائد الإيمان بالقدر عدم الحزن على ما فات من حظوظ الدنيا.
Једна од користи веровања у Божју одредбу јесте и неиспољавање туге за оним што је прошло човека од овосветских добара.

• البخل والأمر به خصلتان ذميمتان لا يتصف بهما المؤمن.
Шкртост и наређивање шкртости, два су покуђена својства која верник не сме да има.

 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Hadīd
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Serbiyano ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm - Indise ng mga Salin

Inilabas ng Markaz Tafsīr Lid-Dirāsāt Al-Qur’ānīyah (Sentro ng Tafsīr Para sa mga Pag-aaral Pang-Qur’an).

Isara