Check out the new design

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Espanyol ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: Hūd   Ayah:
يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ
98. El Faraón irá delante de su pueblo en el Día del Juicio, hasta que los introduzca a ellos y a él mismo al fuego del Infierno. ¡A qué miserable lugar los guiará!
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ
99. Junto con la destrucción y el ahogamiento que los afligió, Al-lah continuó con la maldición, alejándolos y distanciándolos de Su misericordia en este mundo y en el Día del Juicio. ¡Qué cosa terrible les sucedió al convertirse en el blanco de dos maldiciones y castigos en este mundo y el más allá!
Ang mga Tafsir na Arabe:
ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ
100. Te informo, Mensajero, sobre las ciudades que se han mencionado en esta sura, los rastros arqueológicos de algunas todavía existen y los de otras se han extinguido sin dejar rastro.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ
101. No los perjudiqué al afligirlos con destrucción, sino que perjudicaron a sus propias almas al llevarlas al punto de la ruina cuando no creyeron en Al-lah. Los dioses que solían adorar, en lugar de Al-lah, no pudieron repeler el castigo que les sobrevino cuando el designio de tu Señor, Mensajero, llegó para su destrucción. Estos dioses suyos solo les aumentaron ruina y destrucción.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ
102. Así es el castigo de tu Señor, cuando decide azotar a un pueblo opresor, que se niega a creer y rechaza a los profetas, lo azota con un castigo doloroso y severo.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ
103. En el castigo severo de Al-lah a esos pueblos hay una lección y una advertencia para quien teme el castigo del Día del Juicio. Al-lah reunirá a las personas en ese día para que rindan cuentas, ese día será atestiguado por todas las personas.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ
104. Solo se pospone ese día hasta el tiempo fijado por Al-lah.
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
105. Cuando llegue ese día, ningún alma podrá presentar ningún argumento o intercesión, sino después de que Él dé su permiso. Las personas en ese día estarán divididas en dos tipos: los miserables que entrarán al fuego del Infierno y los dichosos que entrarán al Paraíso.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ
106. Aquellos que son desdichados, debido a su incredulidad y sus acciones corruptas, entrarán al fuego del Infierno, en el cual sus voces y sus respiraciones se elevarán debido a la gravedad del fuego ardiente que sufrirán.
Ang mga Tafsir na Arabe:
خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
107. Vivirán en él eternamente y no saldrán de él mientras duren los cielos y la Tierra, excepto aquellos monoteístas que cometían pecados a quienes Al-lah querrá quitar de allí eventualmente. Mensajero, tu Señor hace lo que Él desea y nada puede obligarlo a hacer aquello que no desea.
Ang mga Tafsir na Arabe:
۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ
108. Los afortunados debido a su fe y buenas acciones estarán en el Paraíso. Vivirán allí eternamente mientras duren los cielos y la Tierra, a excepción de aquellos monoteístas que cometían algunos pecados, a quienes Al-lah hace que entren en el fuego del Infierno temporalmente. El deleite que Al-lah proveerá a la gente del Paraíso será eterno.
Ang mga Tafsir na Arabe:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• التحذير من اتّباع رؤساء الشر والفساد، وبيان شؤم اتباعهم في الدارين.
1. Las aleyas advierten en contra de seguir a los malos líderes que siembran corrupción, y explican la desgracia que resulta en ambos mundos debido al hecho de seguirlos.

• تنزه الله تعالى عن الظلم في إهلاك أهل الشرك والمعاصي.
2. Al-lah no es injusto cuando destruye a aquellos que Le atribuyen socios y cometen crímenes.

• لا تنفع آلهة المشركين عابديها يوم القيامة، ولا تدفع عنهم العذاب.
3. Los Al-lah es de los idólatras no serán de ningún beneficio en el Día del Juicio para aquellos que los adoraron, y no podrán salvarlos del castigo.

• انقسام الناس يوم القيامة إلى: سعيد خالد في الجنان، وشقي خالد في النيران.
4. Las personas se dividirán en dos grupos en el Día del Juicio: los bienaventurados que vivirán eternamente en el Paraíso, y los desdichados que vivirán eternamente en el Infierno.

 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Hūd
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Espanyol ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm - Indise ng mga Salin

Inilabas ng Markaz Tafsīr Lid-Dirāsāt Al-Qur’ānīyah (Sentro ng Tafsīr Para sa mga Pag-aaral Pang-Qur’an).

Isara