Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة العفرية * - Mealler fihristi

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Anlam tercümesi Sure: Sûratu'ş-Şuarâ'   Ayet:

Suurat Ash-Shuqaraa

طسٓمٓ
1. Taa-Siin-Miim (edde faxem Yalli yaaxige).
Arapça tefsirler:
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
2. Tah baxxaqqa-le Qhuraan kitaabih aayoota.
Arapça tefsirler:
لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
3. Nabiyow isi nafsi rookat finqissa, ama koros yeemene mara akke waanamih sabbatah.
Arapça tefsirler:
إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ
4. Fanne Nee tekkek, qaraanak astay ken meesissay fillitte keenik xixxibaaneh rammak edde katewayta keenil (makki koros kinnuk) oobisenno.
Arapça tefsirler:
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ
5. Kaadu ama korosuh qusubuk ooba Qhuraanak Racmaan kinni Rabbih xaquk tu-keenih matamaata temeete tet tekkek, kaa dirabboysaanaah derre kaat cabak sugeenim akke waytek.
Arapça tefsirler:
فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
6. Toysa nummah usun Qhuraan dirabboyseeniih kaal anqaseenih, tokkel elle anqasak sugeenimih xaagi (Yallih digaala kinnuk) keenih amaate-le.
Arapça tefsirler:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
7. Kaadu A-koros baaxö fanah mawagittannaa! tet addal cooxuk kulli qaynatay qaxaleeh, meqek nuysubukeh gide?
Arapça tefsirler:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
8. Diggah tohut Yallih inkittinaanee kee kay dudda tascasse astá taniih, wohul keenik maggo mari yeemene mara makkon.
Arapça tefsirler:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
9. Diggah ku-Rabbi usuk Mayso-li xuwaw-li kinni.
Arapça tefsirler:
وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
10. Nabii Mucammadow isi marah cus: ku-Rabbi Nabii Muusah seeceeh, firqawni maray daalimiinih yanil gex kaak iyye waqdi.
Arapça tefsirler:
قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ
11. Usun Firqawni mara, usun Yallih digaalák mameesitaanaa?
Arapça tefsirler:
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
12. Nabii Muusa: yi-Rabbow diggah anu yoo dirabboysaanamak meesita iyye.
Arapça tefsirler:
وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
13. Kaadu usun yot aban dirabboysiyyah alil yok ceytaah, ku-farmoh gudduysiyyah arraba yok yaabc waytaamak meesitak, Jibriil yi-toobokoyta Haaruunû fanah kaa rub farmö gudduysiyyah yoo catamkeh iyye.
Arapça tefsirler:
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
14. Kaadu firqawnaa kee firqawni mari dambi yot-le num keenik qideeh, woo caneh yoo qidaanamak meesita iyye Nabii Muusa.
Arapça tefsirler:
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ
15. Yalli Nabii Muusak: Aleey koo maqidaanak, koo kee ku- toobokoyta Nabii Haaruun ni- astooti luk gexa, diggah Nanu catoh siinî luk nan isin ittaanam kee siinil gacsaanam naabbchik iyye.
Arapça tefsirler:
فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
16. Tokkel isin firqawnal gexaay, diggah nanu ginô Rabbih namma farmoyta kinnino kaak ixxica.
Arapça tefsirler:
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
17. Israa-iil xaylo cabaay, nelluk ken Rub kaak ixxica.
Arapça tefsirler:
قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ
18. Firqawni Nabii Muusak: Ni addal alqih (saldih) anuk koo maqarsinninoo, kaadu maggo liggiditte ku-qumrik ni-addal masuginnitoo?kaak iyye.
Arapça tefsirler:
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
19. Kaadu ku-uma taamay abteh iyya abteh (numtin qidim kinnuk), atu isih aben maqaane yangadde marih numuh anuk.
Arapça tefsirler:
قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
20. Nabii Muusa firqawnal gacisak:toysa anu tet abem anu iggima-le marak numuk teynah suge waqdi kaak iyye.
Arapça tefsirler:
فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
21. Tokkel anu siinik meesite waqdi siinik kudcch, yi-Rabbi nubuwwannu yoh yeceeh, farmoytiitik numuk teyna yoo abe iyye.
Arapça tefsirler:
وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
22. Woo niqmatay atu yoh guneh lowtaah warissa Israa-iil xaylo naqoosah haysittecmii?
Arapça tefsirler:
قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
23. Firqawni Nabii Muusalikaxxamariinitak ginô Rabbi maatiyaay iyye?
Arapça tefsirler:
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
24. Nabii Muusa firqawnal gacisak:usuk Qaranwaa kee baaxooy ken nammayih fanal taniimih Rabbi isin woh yasmite mara tckkccnik keenik iyye.
Arapça tefsirler:
قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ
25. Firqawni isi derfal tan makaabanak:Muusa yol gacsam taabbeenih innaa? iyye.
Arapça tefsirler:
قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
26. Nabii Muusa keenik iyyeh:usuk sin Rabbiiy siinik naharsi abbobtih Rabbi kinni.
Arapça tefsirler:
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ
27.Firqawni isi marak diggah sin farmoytay sin fan rubsume usuk cabuli kinni iyye.
Arapça tefsirler:
قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
28.Nabii Muusa:usuk ayrô mawqaa kee ayrô kormaay, ken nammayih fanal taniiınih Rabbi isin kas- kassoowa тага tekkeenik keenik iyye-
Arapça tefsirler:
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ
29.Firqawni Nabii Muusak yo kalah Yalla haysittek, diggah casbisen marih num koo abeyyo kaak iyye.
Arapça tefsirler:
قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ
30.Nabii Muusa yi-numma tascasseemik baxxaqqa ittam (astooti kinnuk) koh baahennokuu? casbit yoo haytam kaak iyye.
Arapça tefsirler:
قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
31.Firqawni Nabii Muusakmumma yacee marih num tekkek tet baahey kaak iyye.
Arapça tefsirler:
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
32.Tokkel Nabii Muusa isi сахха qideeh, usuk (сахха kinnuk) too waqdi baxxaqqa iyya baadeysa yekke.
Arapça tefsirler:
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ
33.Kaadu Nabii Muusa isi gaba isi kamiisik moyya как culta ikkek culussu heeh edde luk hadiffi heeh, too waqdi is (gaba kinnuk) yable marat qidih ifak raqqa itte baras aalle kalah.
Arapça tefsirler:
قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
34.Firqawni isi derfal tan makaabanak, diggah tah (Nabii Muusa kinnuk) baab-li ixxiga-li iyye.
Arapça tefsirler:
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
35.Usuk isi baabat sin baaxók sin yayyaaqem faxak, maca yoh tascasseeniih macal yoo amrissaanaah? keenik iyye.
Arapça tefsirler:
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
36. Muusaa kee kay toobokoyta Haaruun caagid wadiroysaay, magaalooluk baab-aba koh gaabossa labha rub kaak iyye kay mari.
Arapça tefsirler:
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ
37. Ummaan baablih ixxigali koh baahaanamkeh.
Arapça tefsirler:
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
38. Tokkel baababa timixxige ayrot yimixxige waktit kobxisimen.
Arapça tefsirler:
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ
39. Kaadu sinaamak gaaboowa iyyen.
Arapça tefsirler:
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
40. Nanu baababa kattatnamkeh usun yayse mara yekkeenik iyyen.
Arapça tefsirler:
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
41. Tokkel baababa temeete waqdi firqawnak:diggah nanu galto linoo? nanu Muusak yayse mara nekkck itte.
Arapça tefsirler:
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
42. Firqawni: yeey; faxxa haytaanam galtôk liton, kaadu diggah isin too waqdi yi-garil xayyoysime marat tanton keenik iyye.
Arapça tefsirler:
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ
43. Nabii Muusa baababak:isin qambissoonu waytaanam qambisa keenik iyye.
Arapça tefsirler:
فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
44. Tokkel baababa sinni akootaa kee sinni coox qambisseeh baabah sinaamat gexxa waarraa kee abeesas celsiiseeniih:firqawni nabnal xiibitna immay diggah nanu Muusak yayse mara akkenno iyyen.
Arapça tefsirler:
فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
45. Tokkel Nabii Muusa isi caxxa qambiseeh, eddeluk too waqdi usuk baadeysa yekkeeh, usun diraabah ginnaasiteenim (coox kee akoota kinnuk) inkih yunxuqe.
Arapça tefsirler:
فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
46. Tokkel baababa toh tuble waqdi Yallah Sujuuduh Radde.
Arapça tefsirler:
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
47. Ginô Rabbil neemeneh axcuk.
Arapça tefsirler:
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
48. Muusaa kee Haaruun Rabbil.
Arapça tefsirler:
قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ
49. Firqawni.baababak anu idini siinih aceek naharat kaal teemeneenii iyye, diggah usuk (Muusa kinnuk) sin kaxxa kabiiriy baab sin barse kinni, toysa yi-digaalak siinil obtam sarrah aaxigetton, diggah sin gaboobiiy sin ibitte argiqeyyo migdi gabaa kee guri iba siinik argiqi hinnay guri gabaa kee migdi iba siinik argiqi akkeyyo, kaadu diggah inkih cooxut sin xinkiyeyyooh sin fanniseyyo keenik iyye.
Arapça tefsirler:
قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
50. Baababa: firqawnak atu net abta digaalá nee mabiyakta, diggah nanu ninni Rabbí fanah nandabbê kalah kaak itte.
Arapça tefsirler:
إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
51. Diggah nanu ni-Rabbi ni-dambitte neh cabam kaak qaagitna Muusal naharak teemene moominiin nekkeemih sabbatah.
Arapça tefsirler:
۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
52. Nabii Muusakyi-naqoosak yeemene mara barat kuulus iyyaanamah wacyi kaal oobisne, diggah firqawnaa kee kay qande sin kataatele sin gacsaanamkeh axcuk.
Arapça tefsirler:
فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
53. Tokkel firqawni kay reedah gubaak tan magaaloolih qaskar ruube macaxu kaah kobxisaanamkeh israa-iil xaylok mawuq yoobbe waqdi.
Arapça tefsirler:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ
54. Firqawni: diggah a-mari (israa-iil xaylo kinnuk) dago horta iyye.
Arapça tefsirler:
وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ
55. Kaadu diggah usun kaxxam nee ceerissa taama aben.
Arapça tefsirler:
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
56. Diggah nanu inkih cibbarsimaah, gulguluh keenih yan mara kinnino iyye-
Arapça tefsirler:
فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
57. Firqawnaa kee kay mara Masri baaxoy basaatin kee daroori-lek ken neyyeeqeh.
Arapça tefsirler:
وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
58. Kaadu kadnoonii kee meqe aroocaay meqe qarwak ken neyyeeqe.
Arapça tefsirler:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
59. Too mayyuq keenit kah abne innah, kaadu ken dabooqaa kee ken maalu israa-iil xaylo nagarsisne ken bayisneek gamadal.
Arapça tefsirler:
فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ
60. Tokkel firqawnaa kee kay macaxi Nabii Muusaa kee kaâ luk yan mara ayro edde tawqe waktit kataaten.
Arapça tefsirler:
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ
61. Tokkel namma butta (firqawni maraa kee Muusâ mara kinnuk) sitta tuble waqdi, Nabii Muusâ kataysis:diggah nanu elel simneeh firqwnaa kee kay macxi nee qide-le iyyen.
Arapça tefsirler:
قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
62. Nabii Muusa keenik iyyeh: aleey, sin meeleelan, diggah anu yoo qokla Rabbi liyooh, edde naggoowa gita yoh ascasse-le.
Arapça tefsirler:
فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ
63. Tokkel Nabii Muusal isi caxxat bad atuk iyyaanamah wacyi kaal oobisne, tokkel usuk kaa yootokeeh, bad baxsimeeh kulli exxa kaak kaxxa qaleh innah gacca itte.
Arapça tefsirler:
وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ
64. Kaadu tokkel aka mara xayyosne (firqawnaa kee kay mara kinnuk) badat cullu iyyaanam fanah Muusaa kee Muusâ marih lakal.
Arapça tefsirler:
وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
65. Kaadu Nabii Muusaa kee kaâ luk yan mara inkih naggosneh.
Arapça tefsirler:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
66. Tohuk lakal aka mara badat xuumusne (firqawnaa kee kay macaxu kinnuk).
Arapça tefsirler:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
67. Diggah tohut Yallih inkittinaanee kee kay dudda tascasse astá tan, kaadu keenik maggo mari yeemene mara makkinna.
Arapça tefsirler:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
68. Kaadu diggah ku-Rabbi, usuk maysoli xuwawli kinni.
Arapça tefsirler:
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ
69. Kaadu Nabiyow ama korosul Nabii Ibraahim xaagu maaqaay keenil akriy.
Arapça tefsirler:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ
70. Usuk isi abbaa kee isi marak taqbudeenim maatiyaay iyye waqdi?
Arapça tefsirler:
قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ
71. Numtinwwellitte naqbudeeh, tet amol daffeyak asna tet qibaadah iyyen.
Arapça tefsirler:
قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ
72. Nabii Ibraahim isin ken kallactan waqdi, usun sin yaabbeenih innaa? keenik iyye.
Arapça tefsirler:
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
73. Hinnay ken tuqbudeenik tu siinih xiqaanaa, hinnay ken aqbude wayteenik tu siinik kalaanaa keenik iyye?
Arapça tefsirler:
قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
74. Aleeyîwohuk tu maabaanay, ni- abbobti nanu abnah innah taama neh abak sugteeh nanu wohul ken salleeh ken katatne iyyen.
Arapça tefsirler:
قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
75. Nabi і Ibraahim keen i k iyyeh:yoh warisay numtinwwellittek aqbudak sugteenim cubbiluk wagitteenii iggimaa kee makot taniinim sinnik taaxagoonuh.
Arapça tefsirler:
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
76. Sin kee siinik naharsi abbobti?
Arapça tefsirler:
فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
77. Diggah usun yok qaduwwiiy ken maqbuda, kinnih immay anu aqbudem ginô Rabbi kinni, usuk addunyaa kee akeeral yok awlaytu.
Arapça tefsirler:
ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ
78. Yallay tayse ginoh yoo gine usuk meqe gital tirri yoo hee-le.
Arapça tefsirler:
وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ
79. Kaadu Kaa kinni yoo taskameeh, yoo tafqem,
Arapça tefsirler:
وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ
80. Kaadu biyaakita waqdi biyaakak usuk yoo qaffoysa,
Arapça tefsirler:
وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ
81. Kaadu Kaa kinni yoo qiddaah, sarra yoo taynuwweem Qhiyaamah ayró.
Arapça tefsirler:
وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ
82. Kaadu Kaa kinni yi-dambi yoh cabam kak qaagitam galtóh ayró (Qhiyaamah ayró kinnuk).
Arapça tefsirler:
رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ
83. Nabii Ibraahim isi Rabbi kallacak:yi-Rabbow tu-xiqta ixxiga yoh acuyaay, ku naqoosak meqe mara yoo eleelis iyye.
Arapça tefsirler:
وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
84. Kaadu meqe saareey, meqe xagar xagó (galab-xagó) yoh ab ellecabô maray yok lakal yamaatu waah addal Qhiyaamah ayró fanah.
Arapça tefsirler:
وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
85. Kaadu ku-naqoosak naqiim deqsita Jannat nagra marat yoo hayis.
Arapça tefsirler:
وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
86. Kaadu yi-abbah dambi cab, diggah usuk makkoote marak numuk teynah sugek.
Arapça tefsirler:
وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ
87. Kaadu yoo mawacarriysin ginó inkih magooqak cisab kee galtoh ugussa ayrô (Qhiyaamah ayro kinnuk).
Arapça tefsirler:
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
88. Woh gibdi ayróy maaluu kee xaylo tu edde xiqe wayta kinni.
Arapça tefsirler:
إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ
89. Yallâ fanah saytun lubbi luk ycmeete num akke waytek, koroosannuu kee munaafiqhinnuk.
Arapça tefsirler:
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ
90. Kaadu Yallak meesiteeh, kay taaqatal kaâ fanah yufkune marah Jannat xayyoysimaah ken yaybulleenih Qhiyaamah ayrô.
Arapça tefsirler:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
91. Kaadu jaciim deqsitta girá koroosite maray tirtô gitak makkoote yaybulleenih.
Arapça tefsirler:
وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
92. Kaadu ken sahitak:sin yallittey aqbudak sugteeni annih teetiiy? Keenik iyyan.
Arapça tefsirler:
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
93. Yallak kalah aqbudak sugteenim Yallih digaalák sin cattaa hinnay is isi nafsi Yallih digaalák cattaa?
Arapça tefsirler:
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
94. Tokkel ken (numtinwwellittee kee koros kinnuk) kee tirtô gitak makkoote mara xambabbaqqa ken heenih jahannamat foocah (neefih) qambisiman.
Arapça tefsirler:
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
95. Kaadu ibliis qande (kaa kataate mara kinnuk) inkih teetit qambisimta.
Arapça tefsirler:
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
96. Koros kee usun aqbudak sugeenim tet addal anuk keemaaritak ittak iyyaanah.
Arapça tefsirler:
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
97. Yallal xiibitna immay nanu diggah addunyal baxxaqqa itta makoy qellu sinnih addat sugne itta koros.
Arapça tefsirler:
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
98. Nanu Gino Rabbit sin massosne waqdi Qibaadal.
Arapça tefsirler:
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
99. Kaadu tirtô gitak nee makkossem matan umeyniitiy Yallak kalih im naqbudeemih neh secte akke waytek.
Arapça tefsirler:
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
100. A-saaku shafaaqatta neh takkeeh, Yallih digaalak nee cattaamak num mannu.
Arapça tefsirler:
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
101. Kaadu kacnoytah yan kataysay neh xuwaawa (allaaqala) mannu.
Arapça tefsirler:
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
102. Maganeyünki adda addunyâ fanah madaara luk sugnaamal yeemene maray naggoowê loowot gacak nen iyyan.
Arapça tefsirler:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
103. Diggah too Nabii Ibraahim xaaguy taturet kaskassoowa marah astá tan, kaadu keenik ama xaagu yoobbe marak maggom yeemene mara makko.
Arapça tefsirler:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
104. Kaadu diggah Nabiyow ku-Rabbi usuk mayso-li xuwaw-li kinni.
Arapça tefsirler:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
105. Nabii Nuuc mari sinni farmoyta Nuuc dirabboyseeh, wohul farmoytit inkih dirabboyse mara yekken.
Arapça tefsirler:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
106. Ken toobokoyti Nabii Nuuc Yallak mameesittaanaa?keenik iyye waqdi.
Arapça tefsirler:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
107. Diggah anu siinih amaanat-le farmoyta kinniyo edde rubsumem sin gudduysaamal.
Arapça tefsirler:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
108. Toysa Yallak meesitaay yi-amri oggola.
Arapça tefsirler:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
109. Kaadu Yallih farmo sin gudduysaamal galtó sin messera, yi-galtó numul matanaay numul messera ginö Rabbil essera yoo akke waytek.
Arapça tefsirler:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
110. Toysa Yallak meesitaay yi-amri oggola.
Arapça tefsirler:
۞ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
111. Anninnal koo nummasnaah koo katatnaah sinaamak boola-le mari koo kataate way? Kaak iyyen kay mari.
Arapça tefsirler:
قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
112. Nabii Nuuc:usun abak sugen taamoomih ixxiga mayyu, cagalah anu ken kah seecam iimaanâ kalah keenik iyye.
Arapça tefsirler:
إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ
113. Ken cisab kee galto numul matan yi-Rabbiy qellittem yaaxigel tan tet akke waytek, woh axiginnitoonuy amah axcuk mananniton.
Arapça tefsirler:
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
114. Kaadu anu yi-seecol yeemene mara xiiriya num hinniyo.
Arapça tefsirler:
إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
115. Anu abbay sinam xiiriya hinniyo, baxxaqqa iyya meesiisey Yallih digaalak sin meesiisa akke waytek.
Arapça tefsirler:
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ
116. Nuucow ama seecok aadeewaytek xeetit qiden marak numuk teyna akketto kaak iyyen.
Arapça tefsirler:
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ
117. Too waqdi Nabii Nuuc isi Rabbi seeceeh:yi-Rabbow diggah yi- mari yoo dirabboyseh iyye.
Arapça tefsirler:
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
118. Toysa yi-Rabbow yoo kee ken fan meklah mekelaay Ni-fan baxisaay ken bayis, kaadu yoo kee moominiinik yô luk yan mara woo digaalak naggos iyye.
Arapça tefsirler:
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
119. Tokkel kaa (Nabii Nuuc kinnuk) kee kaâ luk yan тага kibuk tan doynikil ken naggosne.
Arapça tefsirler:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ
120. Tohuk lakal kay marak raaqe maray aaminewee maggo leet xuumusne Nabii Nuuc kee kaâ luk suge тага naggosneek gamadal.
Arapça tefsirler:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
121. Diggah too Nabii Nuuc xaaguy taturet kaskassoowa marah astá tan, kaadu keenik ama xaagu yoobbe marak maggo mari keenik yeemene mara mäkko.
Arapça tefsirler:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
122. Kaadu diggah Nabiyow ku-Rabbi usuk mayso-li xuwaw-li kinni.
Arapça tefsirler:
كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
123. Qaad deqsitta kedo sinni farmoyta Huud dirabbosseeh, wohul farmoytit inkih dirabboyse mara yekken.
Arapça tefsirler:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
124. Ken toobokoyti Nabii Huud:Yallak mameesittaanaa? keenik iyye waqdi.
Arapça tefsirler:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
125. Diggah anu siinih amaanat-le farmoyta kinniyo edde rubsumem sin gudduysaamal.
Arapça tefsirler:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
126. Toysa Yallak meesitaay yi-amri oggola.
Arapça tefsirler:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
127. Kaadu Yallih farmo sin gudduysaamal galtó sin messera, yi-galtó numul matanaay numul messera ginô Rabbi essera yoo akke waytek iyye.
Arapça tefsirler:
أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ
128. Ummaan aracay fayya iyyal fayya itta qarway dabqah elle gace waytaana digirih xissaanaa?
Arapça tefsirler:
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ
129. Kaadu maqar-le kalqoota haysittaanaa, addunyal waartaanaah, rabe waytoonu waytaanah innah? (mawaartan rabetton).
Arapça tefsirler:
وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ
130. Kaadu qidim kee hinnay digaaláh seehadaytu tabbixen waqdi xuwaw kee allaaqal sinni marih xibixih kaa tabbixen.
Arapça tefsirler:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
131. Toysa Yallak meesitaay yi-amri oggola.
Arapça tefsirler:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ
132. Kaadu Yallay maggo afah tan niqmootay taaxigeeni siinih yeceek meesita.
Arapça tefsirler:
أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ
133. Affara xiyyuu (gaalaay, laay, illii kee wadara) kee xaylo siinih yecee (lab-xayloo kee say-xaylo kinnuk).
Arapça tefsirler:
وَجَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ
134. Kaadu basaatin kee weqta daroori siinih yecee.
Arapça tefsirler:
إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
135. Nabii Huud: diggah anu kaxxa ayroh (Qhiyaamah ayro kinnuk) digaalak siinih meesita koroosannuu kee Nabii dirabbossaanamak kate wayteenik keenik iyye.
Arapça tefsirler:
قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ
136. Nel inki gide atu nee kassissam kee hinnay nee kassiisa marih num akke wataamah nanu inkinnah kol manaamina kaak iyye kay mari.
Arapça tefsirler:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ
137. Ta nanu elle nanim kalah tu hinna nek naharsi marih diinii kee Qaadoodi akke waytek.
Arapça tefsirler:
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
138. Kaadu nanu abnah naniimil madiggalsimna iyyen.
Arapça tefsirler:
فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
139. Usun Nabii Huud dirabboyseeniih ken finqisneh, diggah too finqay keenit abnet kaskassoowa marah astá tan, kaadu ama xaagu yoobbe marak maggo mari keenik yeemene mara makko.
Arapça tefsirler:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
140. Kaadu diggah ku-Rabbi usuk mayso-li xuwaw-li kinni.
Arapça tefsirler:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
141. Samuud deqsitta kedó sinni farmoyta Nabii Saalic dirabbosseeh, wohul farmoytit inkih dirabboyse mara yekken.
Arapça tefsirler:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
142. Ken toobokoyti Nabii Saalic Yallak mameesittaanaa?keenik iyye waqdi.
Arapça tefsirler:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
143. Diggah anu siinih amaanat-le farmoyta kinniyo edde rubsumem sin gudduysaamal.
Arapça tefsirler:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
144. Toysa Yallak meesitaay yi-amri oggola.
Arapça tefsirler:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
145. Kaadu Yallih farmo sin gudduysaamal galtó sin messera, yi-galto numul matanaay numul messera ginô Rabbil essera yoo akke waytek. marah maacisen digaala sinnil obtam yismiten waqdi.
Arapça tefsirler:
أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
146. Sin Rabbi addunyal saayah anuk niqmat addat waarak sin cabaa?
Arapça tefsirler:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
147. Basaatin kee weqta daroorih addal.
Arapça tefsirler:
وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ
148. Kaadu buqreeraay, tamiiray (nakilay) tamri как aleeh xabcinil meesite kal sin cabaa?
Arapça tefsirler:
وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ
149. Kaadu qaleelak qarwa uruttan (orittan) urim teetik naggaarisak batritak dabqah elle gactoonuh.
Arapça tefsirler:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
150. Toysa Yallak meesitaay yi-amri oggola.
Arapça tefsirler:
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
151. Kaadu umaanet caddok tature marih amri moggolina.
Arapça tefsirler:
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
152. Uma taamat baaxo baysa maray maqaanet baaxo aymaaqewaah amri moggolina.
Arapça tefsirler:
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
153. SamuudNabii Saalicik :cagalah atu elle baaben marih num kinnito kaak iyyen.
Arapça tefsirler:
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
154. Saalicow atu ninnah yan seehadaytu akke waytek kalah tu hinnitok, Nabii kinnitom kok tascasse astá baahey numma yacee marih num tekkek kaak iyyen.
Arapça tefsirler:
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
155. Nabii Saalic keenik iyyeh : ah alaáy yi-asta kinni, is arakta ayrô leeh, isin wonnah timixxige ayroh araki liton.
Arapça tefsirler:
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
156. Kaadu umaaneh tet maxagina, toysa kaxxa ayróh digaalá sin xagelek keenik iyye.
Arapça tefsirler:
فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ
157. Tokkel arqó teetik kaleeniih tet qideenih, edde luk nadaamite
Arapça tefsirler:
فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
158. Tokkel Nabii Saalic ken как meesiise digaalá keenil obteeh finqiteenih, diggah too finqay keenit abnet kaskassoowa marah astá tan, kaadu keenik ama xaagu yoobbe marak maggo mari keenik yeemene mara makko.
Arapça tefsirler:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
159. Kaadu diggah Nabiyow ku-Rabbi usuk mayso-li xuwaw-li kinni.
Arapça tefsirler:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
160. Nabii Luut mari sinni farmoyta Nabii Luut dirabboyseeh, wohul farmoytit inkih dirabboyse mara yekken.
Arapça tefsirler:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
161. Ken toobokoyti Nabii Luut Yallak mameesittaanaa ? keenik iyye waqdi.
Arapça tefsirler:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
162. Diggah anu siinih amaanat-le farmoyta kinniyo edde rubsumem sin gudduysaamal.
Arapça tefsirler:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
163. Toysa Yallak meesitaay yi-amri oggola.
Arapça tefsirler:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
164. Kaadu Yallih farmo sin gudduysaamal galtó sin messera, yi-galtó numul matanaay numul messera ginô Rabbil essera yoo akke waytek iyye.
Arapça tefsirler:
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
165. Isin Labhal fidoh orobtaanaa raqqa itta ginok fanaak?
Arapça tefsirler:
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ
166. Kaadu sin Rabbi sin agabuy edde xaltoonuh siinih gine cabtaanaa? Wonna hinnay isin ama uma taamat (labhal orbaanam kinnuk) caddok tatra mara kinniton keenik iyye.
Arapça tefsirler:
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ
167. Nabii Luut mari:luutow labhal fidoh orobnaamak nee wassaamak kate waytek, diggaluk baaxok yeyyeqsimeeh xiiriyen marih num akketto kaak iyyen.
Arapça tefsirler:
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ
168. Nabii Luut keenil gacisak:diggah anu isin abtan uma taama kaxxa naqabuh niqba marih num kinniyo keenik iyye.
Arapça tefsirler:
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
169. Nabii Luut isi Rabbi kallacak:yi- Rabbow yoo kee yi-buxah marak yol teemeneemiiy keenik kalah yol yeemene mara, yi-mari aba uma taamaa kee keenil ob tu way ta digaalák nee naggos iyye.
Arapça tefsirler:
فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
170. Tokkel kaa kee kay buxah maraay kaal teemenem inkih naggosneh.
Arapça tefsirler:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
171. Idaltó daaqaynah umeynay (Nabii luut barra kinnuk) digaalát raaqe maray finqitê luk raqteeh finqitte akke waytek koroositteemih sabbatah.
Arapça tefsirler:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
172. Tohuk lakat aka mara (Nabii luut mara kinnuk) bayisneh.
Arapça tefsirler:
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
173. Kaadu qaraanak xeet keenil oobisne digaaláh robti innah, tokkel Yallih farmoyti Nabii Luut meesiise maral robti innah obte digaalá manxu qaxumaah!
Arapça tefsirler:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
174. Diggah too Nabii Luut marat tekke digaalat kaskassoowa marah astá tan, kaadu keenik maggo mari yeemene mara makko.
Arapça tefsirler:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
175. Kaadu diggah Nabiyow ku-Rabbi usuk mayso-li xuwaw-li kinni.
Arapça tefsirler:
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
176. Garbô mari sinni farmoyta Nabii Shuqeybi dirabboyseeh, wohul Yallih farmoytit inkih dirabboyse mara yekken.
Arapça tefsirler:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
177. Nabii Shuqeybi Yallak mameesittaanaa?keenik iyye waqdi.
Arapça tefsirler:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
178. Diggah anu siinih amaanat-le farmoyta kinniyo edde rubsume diini sin gudduysaamal.
Arapça tefsirler:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
179. Toysa Yallak meesitaay yi-amri oggola keenik iyye.
Arapça tefsirler:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
180. Kaadu Yallih farmo sin gudduysaamal galtó sin messera, yi-galtó numul matanaay numul messera ginô Rabbil essera yoo akke waytek.
Arapça tefsirler:
۞ أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ
181. Nabii Shuqeybi keenik iyych: sinaamah tu-elle keexxan keelá duudusaay, keexó daggoysa mara makkina.
Arapça tefsirler:
وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ
182. Kaadu sinaamah massah yan miidaanay duddalel miidaanisa miidaanissaanam.
Arapça tefsirler:
وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
183. Kaadu sinaamak-le cakki madaggoysinaay, baaxó mabaysina baaxó umaanet baysa mara tikki itteenih.
Arapça tefsirler:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ
184. Kaadu Yallay sin kee siinik naharsi ginoona gineh digaalák meesita.
Arapça tefsirler:
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
185. Madyan mari Nabii Shuqeybik icagalah atu elle baaben marih num kinnito kaak iyyen.
Arapça tefsirler:
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
186. Kaadu Shuqeybow atu ninnah yan seehadaytu akke waytek kalah tu hinnitooy, diggah nanu dirableelak numuk teyna koo nakkale kaak iyyen.
Arapça tefsirler:
فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
187. Tokkel atu qaraanak digaalá kitiifoonuh nel oobis numma yacee marih num tekkek kaak iyyen.
Arapça tefsirler:
قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
188. Nabii Shuqeybi yi-Rabbi isin umaanek abba haytaanam yaaxigeh keenik iyye.
Arapça tefsirler:
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
189. Tokkel kaa dirabboyseeniih, gayrantuy ken silaalisa-le ayróh digaalá ken tibbixeeh ken finqisse, diggah woh kaxxa ayróh digaalá kinni.
Arapça tefsirler:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
190. Diggah too Nabii Shuqeybi marat tekke digaalát kaskassoowa marah astá tan, kaadu keenik maggo mari yeemene mara makko.
Arapça tefsirler:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
191. Kaadu Nabii Mucammadow diggah ku-Rabbi usuk mayso-li xuwaw-li kinni.
Arapça tefsirler:
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
192. Diggah A-Qhuraan ginó Rabbih xaquk obsime.
Arapça tefsirler:
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ
193. Jibriiliy amaanat-le kaa oobise.
Arapça tefsirler:
عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
194. Yallih farmoytittey Yallih digaalák sinam meesissak numuk teyna takkemkeh ku sorkocobbaxal kaa (Qhuraan kinnuk) oobise.
Arapça tefsirler:
بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ
195. Qarab afay baxxaqqa-let kaa oobise.
Arapça tefsirler:
وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ
196. Kaadu diggah ama Qhuraanih cusiyyi naharsi ambiyah kitoobah addal yan.
Arapça tefsirler:
أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
197. Kaadu ama makki koros atu Yallih farmoyta kinnitooh, Qhuraanay koi oobisne cakki kinnim, israa- iil xayloh qolama woh numma kinnim taaxigem astáh ken maxiqtaa?
Arapça tefsirler:
وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ
198. Kaadu Qhuraan qarab akkewaa maray qajam deqsitak numuk teynal kaa oobisinnoy,
Arapça tefsirler:
فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ
199. Tokkel usuk kaa keenil (makki koros kinnuk) akrayuk yeneeh, kaal yeemene mara akkuk manannon.
Arapça tefsirler:
كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
200. Tonnaah ama Qhuraanih cinaa kee angoddi umeyniitih yan marih sorkocobbaxittet culusneh.
Arapça tefsirler:
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
201. Usun kaal (Qhuraan kinnuk) mayaaminan qansarissi ken hayta digaalá ubullu haanam fanah.
Arapça tefsirler:
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
202. Eddeluk woo digaalá garcik (hurubbak) keenit tamaate, usun mamut teetik aaxigc kalah.
Arapça tefsirler:
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
203. Tokkel nanu natoobeeh, naamineh gide a-digaalák nee maay wadirroysan iyyan?
Arapça tefsirler:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
204. Usun Ni-digaaláh obtimii edde qataatakaanaah raksitaanam?
Arapça tefsirler:
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
205. Nabiyow yoh warisey qumri keenik eyxerri hayneh maggo liggiditte ken sugusneeh hatkisnek,
Arapça tefsirler:
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
206. Tohuk lakat kah xagnisimak sugen digaalá keenih temeetek?
Arapça tefsirler:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
207. Addunyal qumrii kee niqmatak edde hatkisimak sugeenim maca keenih xiqtaah? rabaanak naharal Yallal gace weenik (tu-keenih maxiqta).
Arapça tefsirler:
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
208. Kaadu hebeltô magaalah шага mafinqisinnino Yallih digaalák ken meesissah tan fannoytit keenih rubne nee akke waytek.
Arapça tefsirler:
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
209. Keenih (makki koros kinnuk) kassiisiiy garci kalootu, kaadu Nanu keenit abneh nan digaalál daalimiin makkinnino.
Arapça tefsirler:
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
210. Kaadu ama Qhuraan Nabiil sheetoona moobisinna, Jibriil oobisê kal.
Arapça tefsirler:
وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ
211. Kaadu woh ken maceltaay keenih matakkaay maduudan.
Arapça tefsirler:
إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ
212. Diggah usun (sheetoona kinnuk) qaraanak Qhuraan ankacsaanamak waasimeenimih sabbatah.
Arapça tefsirler:
فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ
213. Toysa Nabiyow Yallâ luk aka Yalla maqbudin, toysa Yalli digaaleh yan marih num akkettok.
Arapça tefsirler:
وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ
214. Kaadu Nabiyow ku-kedók kol xayih yan mara ni-digaalák meesis.
Arapça tefsirler:
وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
215. Kaadu Nabiyow moominiinik koo kataate marah Ramına ixxicaay, keenih xabbacow.
Arapça tefsirler:
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
216. Tokkel Nabiyow ku-amri cineenik, toysa diggah anu isin abba haytaanamak bari kinniyo keenik ixxic.
Arapça tefsirler:
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
217. Kaadu Nabiyow maysoleeh xuwawleh yan Rabbil kelitaay isi caagid kaal kelis.
Arapça tefsirler:
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
218. Yallay barti salaatah dubuk soltaah abta waqdi koo yablel kelit.
Arapça tefsirler:
وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّٰجِدِينَ
219. Kaadu salaatah sujuud abaah, rukuuq aba mará luk abta angoyyi kok Yable Rabbil kelit.
Arapça tefsirler:
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
220. Diggah Yalli usuk yaabbi yaaxigi kinni.
Arapça tefsirler:
هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
221. Sinaamey siinih warsoo?keenik ixxic Nabiyow isheetoona elle obta mara,
Arapça tefsirler:
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
222. Usun elle oobaanam ummaan kaxxa dirablih dambi-li.
Arapça tefsirler:
يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ
223. Sheetoona malaykak ankacissaah taabbem jinnilittel hakuyta, keenik maggo mari dirableelah anuk.
Arapça tefsirler:
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ
224. Gadaba makkotteeh, maxqawite mari ken kataata.
Arapça tefsirler:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ
225. Nabiyow matablaa! usun diggah yabti daqooruk ummaan daqaaral diraabah giirisaanam ilqaa kee faylat caddok taturak.
Arapça tefsirler:
وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ
226. Kaadu diggah usun abewayoonu waanam iyyan.
Arapça tefsirler:
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ
227. Yallal yeemeneeh meqe tamoomi abbaasiteeh Yalla maggom cuseeh yundullumeeniik gamadal Rasuul kee islaam diinik kalalak koros gadabal yab gacsa mara akke waytek. isi nafsii kee seehada yudlume mari aaxige-le kah gacoonu waan gacim kinni gacim rabaak lakal, diggah usuk uma gacim kinni.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûratu'ş-Şuarâ'
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة العفرية - Mealler fihristi

ترجمة معاني القرآن الكريم الى اللغة العفرية، ترجمها مجموعة من العلماء برئاسة الشيخ محمود عبدالقادر حمزة. 1441هـ.

Kapat