Check out the new design

Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - İtalyanca Tercüme - Rowad Tercüme Merkezi * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Vâkıa   Ayet:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
e saranno serviti da eterni giovani
Arapça tefsirler:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
con calici e boccali e coppe di vino,
Arapça tefsirler:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
che non faranno venire loro emicranie, né faranno perdere loro la ragione,
Arapça tefsirler:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
e frutta a loro scelta
Arapça tefsirler:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
e carne di uccelli a loro piacimento,
Arapça tefsirler:
وَحُورٌ عِينٞ
e giovani dai grandi occhi,
Arapça tefsirler:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
come perle nascoste,
Arapça tefsirler:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
a ricompensa delle loro azioni.
Arapça tefsirler:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Non si sentiranno lì parole vane, né incitamenti al peccato,
Arapça tefsirler:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
ma si dirà solo: „Pace! Pace!”
Arapça tefsirler:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
E la gente della destra[91] – dove sono i compagni della destra? –
[91]- Persone pie, che hanno fatto solo il bene e sono i primi ad avere ricompense dal Creatore. Riceveranno il registro dove sono annotate le azioni compiute in vita sulla mano destra.
Arapça tefsirler:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
saranno in mezzo a giuggioli senza spine
Arapça tefsirler:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
e banani carichi di frutta
Arapça tefsirler:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
e ombre spaziose
Arapça tefsirler:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
e acque correnti
Arapça tefsirler:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
e frutta in abbondanza,
Arapça tefsirler:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
senza fine, né illecita,
Arapça tefsirler:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
e con alti letti.
Arapça tefsirler:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
In verità Noi abbiamo creato le fanciulle con perfezione
Arapça tefsirler:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
e rese pure,
Arapça tefsirler:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
affettuose e coetanee.
Arapça tefsirler:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Per la gente della destra,
Arapça tefsirler:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
molti dei primi fedeli
Arapça tefsirler:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
e altrettanti degli ultimi.
Arapça tefsirler:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
In quanto alla gente della sinistra[92] – dove sono i compagni della sinistra? –
[92]- Persone che hanno fatto il male e saranno giudicati per questo. Riceveranno il registro dove sono annotate le azioni compiute in vita sulla mano sinistra.
Arapça tefsirler:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
si troveranno in mezzo a tempeste infuocate e acqua bollente
Arapça tefsirler:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
e ombre di fumo nero
Arapça tefsirler:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
né fresche, né benefiche.
Arapça tefsirler:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
In verità prima vivevano nell’agio
Arapça tefsirler:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
e perseveravano nella grave miscredenza
Arapça tefsirler:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
e dicevano: «Se morissimo e diventassimo terra e ossa, saremmo fatti risuscitare?
Arapça tefsirler:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
E così anche i nostri antenati?”
Arapça tefsirler:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Di’: “In verità i precedenti e i successivi
Arapça tefsirler:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
saranno riuniti al termine di un giorno prestabilito.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Vâkıa
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - İtalyanca Tercüme - Rowad Tercüme Merkezi - Mealler fihristi

Rowad Tercüme Merkezi Ekibi tarafından Rabvede'ki Tebliğ, İrşat ve Toplum Bilinçlendirme Derneği ve Dünya dillerinde İslami içerik ve hizmet cemiyeti işbirliğiyle tercüme edilmiştir.

Kapat