Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الإيطالية - عثمان الشريف * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûretu't-Târık
Ayet:
 

At-Târiq

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Per il cielo e per l'Astro –
Arapça tefsirler:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
e che ne sai dell'Astro?
Arapça tefsirler:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
È la stella splendente.
Arapça tefsirler:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
Ogni anima è dominata da un osservatore:
Arapça tefsirler:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
che l'uomo guardi ciò da cui è creato!
Arapça tefsirler:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Creato da un liquido gettato,
Arapça tefsirler:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
che fuoriesce tra i lombi e le costole.
Arapça tefsirler:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Certo Lui è capace di resuscitarlo.
Arapça tefsirler:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Il giorno in cui i segreti saranno svelati,
Arapça tefsirler:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
lui non avrà forza né sostenitore.
Arapça tefsirler:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
Per il cielo e per ciò che manda
Arapça tefsirler:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
e per la terra che si fende,
Arapça tefsirler:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
in verità è una Parola determinante,
Arapça tefsirler:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
e non è uno scherzo.
Arapça tefsirler:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Loro tramano un piano
Arapça tefsirler:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
e Io ne tramo un altro:
Arapça tefsirler:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
concedi una proroga ai miscredenti – concedi loro un breve tempo!
Arapça tefsirler:

 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu't-Târık
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الإيطالية - عثمان الشريف - Mealler fihristi

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإيطالية، ترجمها عثمان الشريف، نشرها مركز رواد الترجمة عام 1440.

Kapat