Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en italien - 'Uthmân Ach-Charîf * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: AT-TÂRIQ   Verset:

At-Târiq

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Per il cielo e per l’Astro –
Les exégèses en arabe:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
e cosa sai dell’Astro?
Les exégèses en arabe:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
È la stella splendente.
Les exégèses en arabe:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
Ogni anima è sovrastata da un osservatore:
Les exégèses en arabe:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
che l’uomo guardi ciò da cui è creato!
Les exégèses en arabe:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Creato da un liquido gettato,
Les exégèses en arabe:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
che fuoriesce tra i lombi e le costole.
Les exégèses en arabe:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Certo Lui è capace di resuscitarlo.
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Il giorno in cui i segreti saranno svelati,
Les exégèses en arabe:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
lui non avrà forza né sostenitore.
Les exégèses en arabe:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
Per il cielo e per ciò che manda
Les exégèses en arabe:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
e per la terra che si fende,
Les exégèses en arabe:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
in verità è una Parola determinante,
Les exégèses en arabe:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
e non è uno scherzo.
Les exégèses en arabe:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Loro tramano un piano
Les exégèses en arabe:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
e Io ne tramo un altro:
Les exégèses en arabe:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
concedi una proroga ai miscredenti – concedi loro un breve tempo!
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AT-TÂRIQ
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en italien - 'Uthmân Ach-Charîf - Lexique des traductions

Traduction des sens du Noble Coran en langue italienne par 'Uthmân Ach-Charîf ; publiée par le Centre Rawwâd de traduction, en l'an 1440 de l'Hégire

Fermeture