Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الملايوية - عبد الله باسمية * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûretu't-Tekvîr   Ayet:

At-Takwiir

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
Apabila matahari dilingkari cahayanya (dan hilang lenyap);
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
Dan apabila bintang-bintang gugur berselerak;
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
Dan apabila gunung-ganang di terbangkan ke angkasa (setelah dihancurkan menjadi debu);
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
Dan apabila unta-unta yang bunting terbiar;
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
Dan apabila binatang-binatang liar dihimpunkan;
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
Dan apabila lautan meluap-luap bercampur-baur;
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
Dan apabila tiap-tiap diri disatukan dengan pasangannya;
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
Dan apabila anak perempuan yang ditanam hidup-hidup: ditanya, -
Arapça tefsirler:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
Dengan dosa apakah ia dibunuh?
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
Dan apabila surat-surat amal dibentangkan;
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
Dan apabila langit ditanggalkan dari tempatnya;
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
Dan apabila neraka dinyalakan menjulang;
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
Dan apabila Syurga didekatkan;
Arapça tefsirler:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
(Setelah semuanya itu berlaku), tiap-tiap orang akan mengetahui tentang amal yang telah dibawanya.
Arapça tefsirler:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
Oleh itu, Aku bersumpah dengan bintang-bintang yang tenggelam timbul;
Arapça tefsirler:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
Yang beredar, juga yang tetap pada tempatnya;
Arapça tefsirler:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
Dan malam, apabila ia hampir habis,
Arapça tefsirler:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Dan siang, apabila ia mulai terang;
Arapça tefsirler:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
Sebenarnya Al-Quran itu, sungguh-sungguh Kalamullah (yang disampaikan oleh Jibril) Utusan yang mulia,
Arapça tefsirler:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
Yang kuat gagah, lagi berkedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai Arasy,
Arapça tefsirler:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
Yang ditaati di sana (dalam kalangan malaikat), lagi dipercayai.
Arapça tefsirler:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
Dan sebenarnya sahabat kamu (Nabi Muhammad) itu (wahai golongan yang menentang Islam), bukanlah ia seorang gila (seperti yang kamu tuduh);
Arapça tefsirler:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
Dan (Nabi Muhammad yakin bahawa yang disampaikan kepadanya ialah wahyu dari Tuhan, kerana) demi sesungguhnya! Nabi Muhammad telah mengenal dan melihat Jibril di kaki langit yang nyata.
Arapça tefsirler:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
Dan bukanlah Nabi Muhammad seorang yang boleh dituduh dan disangka buruk, terhadap penyampaiannya mengenai perkara-perkara yang ghaib.
Arapça tefsirler:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
Dan sebenarnya Al-Quran itu bukanlah perkataan Syaitan yang kena rejam.
Arapça tefsirler:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
(Dengan yang demikian) maka ke manakah kamu hendak pergi (kiranya kamu masih menyeleweng dari jalan Al-Quran)?
Arapça tefsirler:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Al-Quran itu tidak lain hanyalah peringatan bagi seluruh penduduk alam:
Arapça tefsirler:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
Iaitu bagi sesiapa dari kamu yang mahu tetap teguh di atas jalan (Islam) yang betul.
Arapça tefsirler:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Dan kamu tidak dapat menentukan kemahuan kamu (mengenai sesuatupun), kecuali dengan cara yang diatur oleh Allah, Tuhan yang memelihara dan mentadbirkan seluruh alam.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu't-Tekvîr
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الملايوية - عبد الله باسمية - Mealler fihristi

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الملايوية، ترجمها عبد الله محمد باسمية.

Kapat