Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Peştuca Tercüme * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Ğâşiye   Ayet:

الغاشية

هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ الْغَاشِیَةِ ۟ؕ
88-1 ایا تا ته (يعنې خلقو لره) د پټوونكي (قیامت) خبر راغلى دى؟
Arapça tefsirler:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۟ۙ
88-2 څه مخونه به په دغې ورځ كې خوار (او) وېرېدونكي وي
Arapça tefsirler:
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۟ۙ
88-3 سخت كار كوونكي، ستړي كېدونكي به وي
Arapça tefsirler:
تَصْلٰی نَارًا حَامِیَةً ۟ۙ
88-4 ډېر ګرم اور ته به ننوځي
Arapça tefsirler:
تُسْقٰی مِنْ عَیْنٍ اٰنِیَةٍ ۟ؕ
88-5 په دوى به له ډېرې ګرمې چېنې نه اوبه څښولى شي
Arapça tefsirler:
لَیْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِیْعٍ ۟ۙ
88-6 د دوى لپاره به طعام نه وي مګر له اغزنې ترخې ونې نه
Arapça tefsirler:
لَّا یُسْمِنُ وَلَا یُغْنِیْ مِنْ جُوْعٍ ۟ؕ
88-7 چې نه څربول كوي او نه هېڅ لوږه لرې كوي
Arapça tefsirler:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۟ۙ
88-8 څه مخونه به په دغې ورځ كې تروتازه وي
Arapça tefsirler:
لِّسَعْیِهَا رَاضِیَةٌ ۟ۙ
88-9 په خپل كوشش به راضي (خوشاله) وي
Arapça tefsirler:
فِیْ جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ۟ۙ
88-10 په اوچت جنت كې به وي
Arapça tefsirler:
لَّا تَسْمَعُ فِیْهَا لَاغِیَةً ۟ؕ
88-11 دوى به په دغه (جنت) كې هېڅ بېكاره خبره نه اوري
Arapça tefsirler:
فِیْهَا عَیْنٌ جَارِیَةٌ ۟ۘ
88-12 په دغه (جنت) كې روانه چینه ده
Arapça tefsirler:
فِیْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۟ۙ
88-13 په دغه (جنت) كې اوچت تختونه دي
Arapça tefsirler:
وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۟ۙ
88-14 او (په اندازې سره) ایښودل شوي جامونه دي
Arapça tefsirler:
وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۟ۙ
88-15 او په قطار كې ایښودل شوي بالښتونه دي
Arapça tefsirler:
وَّزَرَابِیُّ مَبْثُوْثَةٌ ۟ؕ
88-16 او غوړول شوي اعلی فرشونه دي
Arapça tefsirler:
اَفَلَا یَنْظُرُوْنَ اِلَی الْاِبِلِ كَیْفَ خُلِقَتْ ۟ۥ
88-17 ایا نو دوى اوښانو ته نه ګوري چې دوى څرنګه پیدا كړى شوي دي؟
Arapça tefsirler:
وَاِلَی السَّمَآءِ كَیْفَ رُفِعَتْ ۟ۥ
88-18 او اسمان ته چې دى څنګه اوچت كړى شوى دى؟
Arapça tefsirler:
وَاِلَی الْجِبَالِ كَیْفَ نُصِبَتْ ۟ۥ
88-19 او غرونو ته چې دوى څنګه ودرول شوي دي ؟
Arapça tefsirler:
وَاِلَی الْاَرْضِ كَیْفَ سُطِحَتْ ۟
88-20 او ځمكې ته چې څنګه غوړول شوې ده؟
Arapça tefsirler:
فَذَكِّرْ ۫— اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُذَكِّرٌ ۟ؕ
88-21 نو ته پند وركړه، بېشكه ته خو يواځې پند وركوونكى يې
Arapça tefsirler:
لَسْتَ عَلَیْهِمْ بِمُصَۜیْطِرٍ ۟ۙ
88-22 ته په دوى باندې مسلط كړى شوى نه يې
Arapça tefsirler:
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰی وَكَفَرَ ۟ۙ
88-23 مګر هغه څوك چې (له ایمانه) وګرځي او كافر شي
Arapça tefsirler:
فَیُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَ ۟ؕ
88-24 نو الله به ده ته عذاب وركړي تر ټولو لوى عذاب
Arapça tefsirler:
اِنَّ اِلَیْنَاۤ اِیَابَهُمْ ۟ۙ
88-25 بېشكه خاص مونږ ته د دوى بېرته راتګ دى
Arapça tefsirler:
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا حِسَابَهُمْ ۟۠
88-26 بیا یقینًا د دوى حساب زمونږ په غاړه دى
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Ğâşiye
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Peştuca Tercüme - Mealler fihristi

Kur'an-ı Kerim Mealinin Peştuca Tercümesi. Zekeriya Abdüsselam tercüme etmiştir. Müftü Abdülveli Han tarafından gözden geçirilerek incelenmiştir. Basım tarihi H.1423

Kapat