Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة * - Mealler fihristi

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Anlam tercümesi Sure: Sûretu'n-Nâziât   Ayet:

Они који чупају

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Тако Ми анђела који душе чупају грубо,
Arapça tefsirler:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
и анђела који душе узимају нежно,
Arapça tefsirler:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
и анђела који се крећући плове
Arapça tefsirler:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
и оних који једни друге претичу
Arapça tefsirler:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
и оних који извршавају наредбе.
Arapça tefsirler:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
На Дан када ће се Земља потрести,
Arapça tefsirler:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
за којим ће доћи следећи потрес,
Arapça tefsirler:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Људска срца ће тог дана бити престрављена,
Arapça tefsirler:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
а погледи њихови уплашени.
Arapça tefsirler:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Они говоре: „Зар ћемо, заиста, из гробова да будемо проживљени?
Arapça tefsirler:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Зар кад постанемо труле кости?"
Arapça tefsirler:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
И још кажу: „То је, онда, штетан повратак.“
Arapça tefsirler:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
А биће то само једна наредба,
Arapça tefsirler:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
а они већ на површини Земље.
Arapça tefsirler:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Да ли ти је дошла вест о Мојсију,
Arapça tefsirler:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
кад га је његов Господар позвао у благословљеној, чистој долини Тува?
Arapça tefsirler:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Иди код фараона, он се, заиста, осилио,
Arapça tefsirler:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
и реци: „Да ли би ти да се очистиш,
Arapça tefsirler:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
да те упутим твоме Господару, па да Га се бојиш?'
Arapça tefsirler:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
И онда му је показао највеће чудо,
Arapça tefsirler:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
али је он порекао и није послушао,
Arapça tefsirler:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
већ се окренуо и пожурио
Arapça tefsirler:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
и сабрао и повикао:
Arapça tefsirler:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
И рече: „Ја сам господар ваш највећи!“
Arapça tefsirler:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Па га је Аллах казнио као пример за Будући а и овај свет.
Arapça tefsirler:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
У томе има поука за свакога који се буде Аллаха бојао!
Arapça tefsirler:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
А шта је теже: вас или небо створити? Он га је саздао,
Arapça tefsirler:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
његов свод високо дигао и усавршио,
Arapça tefsirler:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
његове ноћи учинио мрачним, а дане светлим.
Arapça tefsirler:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
После тога је Земљу распростро,
Arapça tefsirler:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
из ње је воду и пашњаке извео,
Arapça tefsirler:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
и планине непомичним учинио,
Arapça tefsirler:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
на уживање вама и вашој стоци.
Arapça tefsirler:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
А кад дође највећа невоља - Судњи дан,
Arapça tefsirler:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
тада ће човек да се присети онога што је радио,
Arapça tefsirler:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
и Огањ ће свакоме ко види да буде указан.
Arapça tefsirler:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Па, оном ко се охолио
Arapça tefsirler:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
и живот на овом свету више волео,
Arapça tefsirler:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Огањ ће сигурно да буде пребивалиште.
Arapça tefsirler:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
А оном ко је од стајања пред својим Господаром стрепео и душу од прохтева уздржао,
Arapça tefsirler:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Рај ће сигурно да буде боравиште.
Arapça tefsirler:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Питају те о Судњем часу: „Када ће да се догоди?“
Arapça tefsirler:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Шта ти о његовом спомену знаш!?
Arapça tefsirler:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Знање о њему је само код твога Господара.
Arapça tefsirler:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Твоје упозорење на њега прихвата само онај који Га се боји,
Arapça tefsirler:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
а њима ће да се учини, тог дана, када га доживе, да су само једно послеподне или једно јутро на овом свету остали.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu'n-Nâziât
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - Mealler fihristi

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الصربية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام islamhouse.com.

Kapat