قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (222) سۈرە: سۈرە بەقەرە
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ
先知啊!人们向你询问“例假”(一种流自妇女子宫的周期性出血)的律例是什么?你对他们说:“例假对男子和妇女都有伤害。故在例假期间你们应放弃与妻子的性行为,不要与她们交合。直到经血结束,清洁完毕。如果经血结束,清洁完毕后,你们当在真主命令你们的部位与她们交合—她们是洁净的,与她们在前面(阴部)交合。”的确,真主喜爱悔罪之人,喜爱清洁之人。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• تحريم النكاح بين المسلمين والمشركين، وذلك لبُعد ما بين الشرك والإيمان.
1-禁止穆斯林与以物配主者结婚,其原因在于以物配主与信仰格格不入;

• دلت الآية على اشتراط الولي عند عقد النكاح؛ لأن الله تعالى خاطب الأولياء لمّا نهى عن تزويج المشركين.
2-《古兰经》明文规定:缔结婚约必须要有监护人。因为真主要求监护人不得将女儿嫁给以物配主的男子;

• حث الشريعة على الطهارة الحسية من النجاسات والأقذار، والطهارة المعنوية من الشرك والمعاصي.
3-教法鼓励对有形的脏物和污秽物进行实际的清洁,对以物配主和所犯的罪恶进行意义上的清洁;

• ترغيب المؤمن في أن يكون نظره في أعماله - حتى ما يتعلق بالملذات - إلى الدار الآخرة، فيقدم لنفسه ما ينفعه فيها.
4-信士们渴望为后世多做善事,甚至为之痴迷。信士当多行有益于自身的善功。

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (222) سۈرە: سۈرە بەقەرە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش