قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (84) سۈرە: سۈرە يۈسۈپ
وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمٞ
(84) [2806]He turned away from them and said: “Woe is me over Yūsuf!” His eyes turned white with grief[2807]; he had been stifling ˹it up˺!
[2806] This fresh incident opened up an old wound (cf. al-Qurṭubī, Ibn Kathīr).
[2807] He became blind or almost blind because of so much quiet, bereaved weeping (cf. al-Zamakhsharī, Ibn Juzayy, Ibn ʿĀshūr).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (84) سۈرە: سۈرە يۈسۈپ
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

تاقاش