قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (52) سۈرە: سۈرە ئىسرا
يَوۡمَ يَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِيبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا
(52) On the Day when He calls you and you respond in gratitude[3607] to Him, and you reckon that you only stayed a little![3608]
[3607] Their ‘gratitude’ goes on to show how willing they are to respond to the call of their Creator (cf. al-Zamakhsharī, al-Rasʿanī). Their insolence deserts them and they thank Him in submission having experienced for true the extent of His Ability (cf. Ibn ʿAṭiyyah).
[3608] Given the horrors they will encounter in the Hereafter (cf. al-Tafsīr al-Muyassar), they think little of their worldly life for which they gave up the ever-lasting one: “He will say: “How many years did you remain on Earth?” *They will say: “We remained ˹only˺ a day or part of a day. But ask those who kept count.” *He will say: “You only remained for a little while, if only you knew!” *Did you then think that We had created you without purpose, and that you would never be returned to Us!”” (23: 112-115)
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (52) سۈرە: سۈرە ئىسرا
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

تاقاش