Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - ئىنگىلىزچە تەرجىمىسى- ئابدۇللاھ ھەسەن ياقۇپ * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: زۇھا   ئايەت:

Ad-Duhā

وَٱلضُّحَىٰ
1. 'I swear' by the forenoon,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ
2. And by the night when it darkens.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
3. Your Lord has not forsaken you¹ nor is he displeased with you.
1. As the pagans said to you O Muhammad when the revelation paused for a while.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ
4. The Hereafter life is better for you than the present (life of this world)².
2. Another meaning is: And what comes after is better for you than that which has gone before.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ
5. Indeed, your Lord will soon give you (all good), so that you will be well pleased.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ
6. Did He not find you an orphan and has given you shelter³?
3. The religion of Islam which is the pure and undefiled religion before Allāh (God) encourages us to look after orphans and widows and to keep oneself unstained by the world. Prophet Muhammad ﷺ said:
"I and the believer who sponsors an orphan shall be in Paradise like these two, and he raised his index finger and the one next to it, holding them together, barely separate."
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ
7. Did He not find you lost, so he guided (you)?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ
8. And did He not find you poor, so He enriched (you)?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ
9. So, as for the orphan - do not subdue (him)⁴.
4. A man came to Prophet Muhammad (ﷺ), lamenting his hardness of heart. The Prophet (ﷺ) said to him: "If you want to soften your heart, feed the poor and pat the head of the orphan in tenderness.”
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ
10. And as for the beggar⁵ - do not repel (him),
5. Who ask for help or knowledge.The Qur’an clearly instructs believers to treat those who ask for help with kindness and generosity, emphasizing the principle of giving to those in need without turning away. Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you. 
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ
11. And as for the Favor of your Lord (Allāh)⁶, proclaim it.
6. I.e., The Prophethood, the Qur'an, and your perfect religion of Islam.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: زۇھا
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - ئىنگىلىزچە تەرجىمىسى- ئابدۇللاھ ھەسەن ياقۇپ - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

ئابدۇللاھ ھەسەن ياقۇپ تەرجىمىسى.

تاقاش