Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - ئىنگىلىزچە تەرجىمىسى- ئابدۇللاھ ھەسەن ياقۇپ * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: تىن   ئايەت:

At-Teen

وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ
1. 'I swear' by the fig and the olive¹.
1. I.e., consider the fig and the olive and their lands i.e., Syria and Palestine, where some prophets of Allāh appeared such as Jesus.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَطُورِ سِينِينَ
2. And mount Sinai²,
2. Where Moses communicated with Allāh.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ ٱلۡأَمِينِ
3. And by this secure town (Makkah)³.
3. From where prophet Muhammad (ﷺ) was sent as last and final messenger of God to all mankind.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِيٓ أَحۡسَنِ تَقۡوِيمٖ
4. We have certainly created the human being in the best form⁴.
4. I.e., upright, symmetrical, and balanced in form and nature. God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them". 
The phrase means that humans are made in the image of God, not that God is in human form. The phrase has multiple meanings, including: Moral and rational awareness: Humans have a unique capacity for moral and rational awareness.
Authority: Humans were meant to stand as God's successor on earth.
Value: Being man made by God, in the image of God, gives all men and women deep value.
Muhammad, God's Messenger ﷺ said: “When any one fights his brother, let him avoid the face, for Allah created Adam in His image.”
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ثُمَّ رَدَدۡنَٰهُ أَسۡفَلَ سَٰفِلِينَ
5. Then We will return him to the lowest of the low⁵.
5. I.e., in Hellfire or to old age and a state like childhood after his strength and maturity.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ
6. Except those who believe and do righteous deeds, they will have a never-ending reward (in Paradise).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعۡدُ بِٱلدِّينِ
7. So what yet causes you to deny the Recompense?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَحۡكَمِ ٱلۡحَٰكِمِينَ
8. Is not Allāh the most just of judges6?
6. By having appointed the Day of Judgement for requital. Allāh will not leave His servants in vain, without judging between them and requiting the doer of good for his good, and the evil-doer for his evil.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: تىن
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - ئىنگىلىزچە تەرجىمىسى- ئابدۇللاھ ھەسەن ياقۇپ - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

ئابدۇللاھ ھەسەن ياقۇپ تەرجىمىسى.

تاقاش