قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - گىرمانچە تەرجىمىسى - ئەبۇ رىزا * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە زۇھا   ئايەت:

Ad-Dhuhâ

وَٱلضُّحَىٰ
Beim Vormittag
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ
und bei der Nacht, wenn alles still ist!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Dein Herr hat dich weder verlassen, noch verabscheut.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ
Wahrlich, das Jenseits ist besser für dich als das Diesseits.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ
Und wahrlich, dein Herr wird dir geben und du wirst wohlzufrieden sein.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ
Hat Er dich nicht als Waise gefunden und aufgenommen
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ
und dich auf dem Irrweg gefunden und richtig geführt
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ
und dich dürftig gefunden und reich gemacht?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ
Darum unterdrücke nicht die Waise
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ
und fahre nicht den Bettler an
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ
und sprich überall von der Gnade deines Herrn.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە زۇھا
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - گىرمانچە تەرجىمىسى - ئەبۇ رىزا - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان كەرىمنىڭ گىرمانچە تەرجىمىسىنى ئەبۇ رىزا مۇھەممەت ئىبنى ئەھمەت ئىبنى رەسۇل تەرجىمە قىلغان، ئىزاھات: پىكىر ئەركىنلىكى، باھالاش ۋە تەرەققى قىلدۇرۇش مەقسىتىدە ئەسلى تەرجىمىدىنمۇ پايدىلىنىشقا رۇخسەت قىلىش بىلەن بىرگە ئىشارەت قىلىنغان بەزى ئايەتلەرنىڭ تەرجىمىلىرى رۇۋۋاد تەرجىمە مەركىزىدە توغرىلانغان.

تاقاش