Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ تايلاندچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: شۇئەرا   ئايەت:
وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
และโปรดทำให้ฉันเป็นผู้ที่ถูกรำลึกและกล่าวสรรเสริญด้วยดีในหมู่ชนรุ่นหลังที่จะมาหลังจากฉัน
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
และโปรดทำให้ฉันเป็นหนึ่งในหมู่ผู้รับสืบทอดที่พำนักในสรวงสวรรค์ที่ซึ่งบรรดาผู้ศรัทธาได้รื่นรมย์กับความผาสุกในนั้น และได้โปรดทำให้ฉันเป็นผู้ที่อาศัยอยู่ในนั้นด้วยเถิด
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
และโปรดทรงอภัยให้แก่บิดาของฉันด้วยเถิด เพราะท่านเป็นหนึ่งในบรรดาผู้หลงทางออกจากสัจธรรมเนื่องมาจาการตั้งภาคี การที่อิบรอฮีมได้วิงวอนขออภัยให้แก่บิดาของเขานั้นก่อนที่เขาจะรู้อย่างแน่ชัดว่าบิดาของเขาเป็นหนึ่งจากบรรดาชาวนรก ภายหลังจากที่เขารู้อย่างแน่ชัดว่าเป็นเช่นนั้น เขาก็ไม่วิงวอนขออภัยให้แก่บิดาของเขาอีกเลย
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ
และโปรดอย่าทำให้ฉันได้รับความอัปยศเนื่องด้วยการลงโทษในวันที่ทุกคนจะถูกฟื้นคืนชีพอีกครั้งเพื่อคิดบัญชี
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
ในวันที่ทรัพย์สินของทุกคนที่ได้สะสมมันไว้ในดุนยา และรวมไปถึงลูกหลานที่คอยให้อุปการะคุณแก่เขา จะไม่ยังประโยชย์ใดๆ เลยแก่เขา
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ
นอกจากผู้ที่เข้าหาอัลลอฮฺด้วยหัวใจที่สงบ ปราศจากการตั้งภาคีกับพระองค์ ไม่หน้าไหว้หลังหลอก ไม่โอ้อวด และไม่หยิ่งยโส ฉะนั้นทรัทย์สมบัติที่เขาบริจาคในหนทางของอัลลอฮฺ และลูกๆ ที่หมั่นเพียรดุอาอ์แก่เขา (ทั้งสองสิ่งนี้) จะยังประโยชน์แก่เขาในโลกหน้าอย่างแน่นอน
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ
และ(ในวันนั้น) สวรรค์จะถูกต้อนมาให้ใกล้แก่บรรดาผู้ยำเกรงอัลลอฮฺ เนื่องด้วยพวกเขาปฏิบัติในสิ่งที่พระองค์ทรงใช้และออกห่างจากสิ่งที่พระองค์ทรงห้าม
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
และนรกจะถูกนำมาเปิดเผยให้แก่ผู้ที่หลงผิดซึ่งพวกเขาหลงออกจากสัจธรรม
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
มีการกล่าวกับพวกเขาในรูปแบบของการตำหนิว่า "ไหนเล่าสิ่งที่พวกเจ้าเคยเคารพสักการะจากรูปปั้นต่างๆ?"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
ที่พวกท่านเคารพสักการะนอกเหนือจากอัลลอฮฺ? พวกมันสามารถที่จะช่วยเหลือพวกท่านให้รอดพ้นจากการลงโทษของอัลลอฮฺได้ไหม หรือมันเองสามารถช่วยเหลือตัวเองได้?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
พวกเขาถูกโยนซ้อนลงไปในนรกอัลญะฮีมพร้อมๆ กับสิ่งที่นำพาพวกเขาให้หลง (รูปปั้น)
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
และรวมทั้งไพร่พลของอิบลีสทั้งหมดโดยไม่ยกเว้นแม้แต่คนเดียว
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
บรรดาผู้ที่ตั้งภาคีต่ออัลลอฮฺที่เคยกราบสักการะสิ่งอื่นจากอัลลอฮ์ และได้ยึดเอาสิ่งเหล่านั้น (รูปปั้น) มาเป็นหุ้นส่วนกับพระองค์ โดยพวกเขาจะถกเถียงกันกับสิ่งที่พวกเขาเคารพสักการะเหล่านั้น (โดยกล่าวว่า)
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
"ขอสาบานต่ออัลลอฮฺ แท้จริงพวกเราหลงผิดจากสัจธรรมอย่างชัดแจ้ง"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
"เนื่องจากพวกเราได้ทำให้พวกเจ้า (รูปปั้น) เท่าเทียมกับพระผู้อภิบาลแห่งสิ่งถูกสร้างทั้งปวง พวกเราเลยเคารพสักการะพวกเจ้าเหมือนที่พวกเราเคารพสักการะพระองค์"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
"และไม่มีผู้ใดทำให้พวกเราหลงออกจากสัจธรรม นอกจากคนชั่วๆ ที่เรียกร้องพวกเราให้เคารพสักการะพวกเขาอื่นจากอัลลอฮฺ"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
"ดังนั้น(ตอนนี้) พวกเราไม่มีใครที่คอยจะมาช่วยเหลือเราให้หลุดพ้นจากการลงโทษของอัลลอฮฺได้"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
"และพวกเราก็ไม่มีเพื่อนแท้ที่จะคอยปกป้องและให้การช่วยเหลือพวกเรา"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
"ถ้าหากว่าเราได้มีโอกาสกลับไปมีชีวิตบนโลกดุนยาอีกสักครั้งหนึ่ง เราจะเป็นหนึ่งในบรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮ์อย่างแน่นอน"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
แท้จริง เรื่องราวของนบีอิบรอฮีม และรวมไปถึงจุดจบของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา ล้วนแล้วเป็นอุทาหรณ์สำหรับผู้ที่ใคร่ครวญ แต่ส่วนใหญ่ของคนเหล่านั้นไม่ศรัทธา
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
แท้จริง พระผู้อภิบาลของท่าน โอ้รอสูลเอ่ย คือผู้ทรงอำนาจในการลงโทษต่อศัตรูของพระองค์ และผู้ทรงเมตตาสำหรับผู้ที่จะกลับเนื้อกลับตัวจากพวกเขา
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
กลุ่มชนของนูฮฺได้ปฏิเสธบรรดารอสูล เมื่อพวกเขาได้ปฏิเสธต่อนูฮฺ
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
เมื่อตอนที่นูห์ (ซึ่งเป็นพี่น้องทางสายเลือดกันกับพวกเขา) ได้กล่าวแก่พวกเขาว่า"พวกท่านจะไม่ยำเกรงต่ออัลลอฮ์กันบ้างเลยหรือ ด้วยการละทิ้งการเคารพสักการะต่อสิ่งอื่นจากพระองค์ เพื่อแสดงถึงการเกรงกลัวของพวกท่านที่มีต่อพระองค์?!"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
"แท้จริงฉันคือรอสูลผู้ซื่อสัตย์ที่อัลลอฮฺส่งฉันมายังพวกท่าน โดยที่ฉันไม่ได้ทำการเติมแต่งหรือตัดตอนจากสิ่งที่พระองค์ได้ประทานให้ฉัน" (บทบัญญัติต่างๆ)
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
"ดังนั้น พวกท่านจงเกรงกลัวอัลลอฮฺเถิด ด้วยการปฏิบัติในสิ่งที่พระองค์ทรงใช้และออกห่างจากสิ่งที่พระองค์ทรงห้าม และจงเชื่อฟังในสิ่งที่ฉันสั่งใช้และสั่งห้ามพวกท่านเถิด"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
"สำหรับสิ่งที่ฉันได้นำมาเผยแพร่แก่พวกท่านจากพระผู้อภิบาลของฉันนั้น ฉันมิได้ขอผลตอบแทนใดๆเลยจากพวกท่าน เพราะผลตอบแทนของฉันนั้นอยู่ที่พระผู้อภิบาลแห่งสิ่งถูกสร้างทั้งปวง ไม่ใช่มาจากผู้อื่น)
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
"ดังนั้น พวกท่านจงเกรงกลัวอัลลอฮฺเถิด ด้วยการปฏิบัติในสิ่งที่พระองค์ทรงใช้และออกห่างจากสิ่งที่พระองค์ทรงห้าม และจงเชื่อฟังในสิ่งที่ฉันสั่งใช้และสั่งห้ามเถิด"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
۞ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
กลุ่มชนของเขาได้กล่าวแก่เขาว่า "จะให้พวกเราเชื่อฟังเจ้าและปฏัติตามในสิ่งที่เจ้าได้นำมากระนั้นหรือ ในเมื่อผู้ที่ติดตามเจ้านั้นมีแต่คนชั้นต่ำทั้งนั้น ไม่มีเลยสักคนที่เป็นผู้นำหรือที่ทีต่ำแหน่งมีเกียรติ?!"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• أهمية سلامة القلب من الأمراض كالحسد والرياء والعُجب.
ความสำคัญของความบริสุทธิ์ของหัวใจจากโรคต่างๆเช่น อิจฉาริษยา, กลับกลอก และหลงตัวเอง

• تعليق المسؤولية عن الضلال على المضلين لا تنفع الضالين.
การโยนความรับผิดชอบให้กับผู้ที่ทำให้หลงผิดนั้น มันจะไม่เป็นประโยชน์ใดๆเลยให้กับผู้หลงผิด

• التكذيب برسول الله تكذيب بجميع الرسل.
การปฏิเสธศรัทธาต่อรอสูลของอัลลอฮฺคนหนึ่งเท่ากับการปฏิเสธศรัทธาต่อรอสูลของอัลลอฮฺทั้งหมด

• حُسن التخلص في قصة إبراهيم من الاستطراد في ذكر القيامة ثم الرجوع إلى خاتمة القصة.
ความสวยงามในการจบของเรื่องราวอิบรอฮีมที่แทรกด้วยการกล่าวถึงเกี่ยวกับวันสิ้นโลก หลังจากนั้นกลับปิดท้ายด้วยเรื่องราวของเขาต่อ

 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: شۇئەرا
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ تايلاندچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش