قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - الترجمة الكورية - مركز رواد الترجمة * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ مُطفّفین   آیت:

سورۂ مُطفّفین

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
적게 주는 자들에게 재앙이 있도다.
عربی تفاسیر:
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
그들은 사람들로부터 부피를 측정받을 때면 확실히 잴 것을 요구하나
عربی تفاسیر:
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
그들이 그들(사람들)에게 부피를 재거나 무게를 달 때면 감소시키노라.
عربی تفاسیر:
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
어찌하여 저들은 자신들이 부활될 것임을 확신하지 않는단 말인가?
عربی تفاسیر:
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
위대한 날을 위해 (그들은 부활될 것이니)
عربی تفاسیر:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
그날 인간은 만유의 주님을 위해 기립할 것이라.
عربی تفاسیر:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
그렇지 않노라. 사악한 자들의 기록부는 진실로 ‘싯진’에 있노라.
عربی تفاسیر:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
무엇이 그대(무함마드)에게 ‘싯진’이 무엇인지를 알려줄 것인가?
عربی تفاسیر:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
기입되어 있는 책이라.
عربی تفاسیر:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
그날, 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이니
عربی تفاسیر:
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
그들은 심판의 날을 부정하는 자들이라.
عربی تفاسیر:
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
그것(심판의 날)을 부정하는 자는 경계를 넘어서며 죄짓는 자, 오직 그들 뿐이라.
عربی تفاسیر:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
그에게 나의 징표가 낭송될 때면 그는 “(이것은) 옛날 사람들의 설화”라고 말하더라.
عربی تفاسیر:
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
결코 그렇지 않노라! 그들이 저지르던 것들이 그들의 마음을 가리웠노라.
عربی تفاسیر:
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
그렇지 않노라. 진실로 그들은 그날, 그들의 주님 앞에서 장막으로 가로막힐 것이라.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
그 후 실로 그들은 작열하는 불지옥에서 불탈 것이라.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
그 후 목소리가 들릴 것이니 “이것은 너희가 부정해오던 것이라”
عربی تفاسیر:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
그렇지 않노라. 선한 자들의 기록부는 진실로 ‘일리윤’에 있노라.
عربی تفاسیر:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
무엇이 그대에게 ‘일리윤’이 무엇인지를 알려줄 것인가?
عربی تفاسیر:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
기입되어 있는 책이라.
عربی تفاسیر:
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
(하나님께) 가까워진 자들이 그것(책)을 목격하노라.
عربی تفاسیر:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
선한 자들은 진실로 안락함 속에 있을 것이니
عربی تفاسیر:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
차양이 드리워진 침대 위에서 그들은 바라볼 것이며
عربی تفاسیر:
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
그대는 그들의 얼굴에서 포근한 안락함을 발견할 것이라.
عربی تفاسیر:
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
그들에게 마실 거리가 주어질 것이니, 맑고 부드러운 밀봉된 술로서
عربی تفاسیر:
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
그것의 끝맛은 사향이라. 그러니 경쟁하는 자들은 그것을 위해 경쟁하도록 하라.
عربی تفاسیر:
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
그리고 그것에 섞인 것은 ‘타스님’ 으로서
عربی تفاسیر:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
(하나님께) 가까워진 자들이 마시는 샘이라.
عربی تفاسیر:
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
악행을 저지르던 자들은 이전에 믿는 자들을 비웃곤 하였노라.
عربی تفاسیر:
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
그들은 그들을 지나칠 때면 서로에게 눈짓을 보내고
عربی تفاسیر:
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
그들(불신자들)의 가족에게 되돌아갈 때면 조소하며 되돌아갔으며
عربی تفاسیر:
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
그들(믿는 자들)을 볼 때면 “진실로 이들은 방황하는 자들이라”라고 말하였노라.
عربی تفاسیر:
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
그러나 그들(불신자들)은 그들(믿는 자들)에 대한 감시자로 보내진 것이 아니라.
عربی تفاسیر:
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
그리하여 이날은 믿는 자들이 불신자들을 비웃을 것이며
عربی تفاسیر:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
차양이 드리워진 침대 위에서 바라볼 것이라.
عربی تفاسیر:
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
불신자들은 그들이 저지르던 행위로 대가를 치렀는가?
عربی تفاسیر:
 
معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ مُطفّفین
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - الترجمة الكورية - مركز رواد الترجمة - ترجمے کی لسٹ

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكورية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام islamhouse.com. جار العمل عليها

بند کریں