قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - الترجمة الفلبينية المجندناوية * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ ذاریات   آیت:

Adh-Dhariyat (Su Kinadtayaka)

وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا
Saki (Allah) idsapa ku su sambal a pambayug sa libubuk.
عربی تفاسیر:
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا
Andu su dadtam a bananggit sa ulan a mawgat.
عربی تفاسیر:
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا
Andu su mga kapal(barku) a malmu i kabpagisag nin sa lagat.
عربی تفاسیر:
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا
Andu su mga malaa-ikat a pambad-bad kanu mga ridzki andu ulan.
عربی تفاسیر:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ
Saben-sabenal su ipabpasad salakanu na banal.
عربی تفاسیر:
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ
Andu saben-sabenal sub alas a malat-mapya na mawma.
عربی تفاسیر:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ
Andu su langit na aden lalan nin.
عربی تفاسیر:
إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ
Saben-sabenal sekanu na mimbida-bida i kanilan, kadtalu nin, galabak nin.
عربی تفاسیر:
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ
Sumibay den (kanu nabi) ipadsibay.
عربی تفاسیر:
قُتِلَ ٱلۡخَرَّٰصُونَ
Namulkan su mga budtudan.
عربی تفاسیر:
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ
Silan antu a mga taw a napanu na di kataw.
عربی تفاسیر:
يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Nya nilan idsa na kanu i kawma na gay a mawli?
عربی تفاسیر:
يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ
Gay a mapagyaw silan sa naraka.
عربی تفاسیر:
ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
(adtalun sakanilan) i nanami nu su siksa nu, a namba su padtagadan nu lu sa dunya.
عربی تفاسیر:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ
Saben-sabenal su taw a magilak, na lu silan sa surge andu mga buwal.
عربی تفاسیر:
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ
Pagkwan nilan su ibaganggay nu kadnan sakanilan, kagina silan lusa dunya na mga mapya silan.
عربی تفاسیر:
كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ
Paydu bu kanu magabi i padtulugan nilan.
عربی تفاسیر:
وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ
Andu magan mapita na pag-istighfar silan.
عربی تفاسیر:
وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
Andu ipagawa nilan su haqq nu tamuk nilan, ibaginggay nilan kanu bangani andu su dala. (miskinan).
عربی تفاسیر:
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ
Andu natagu sa lupa i mga tanda nu Allah kanu mga taw a dili gapinda kanu atay nilan i gay a mawli.
عربی تفاسیر:
وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
Andu san kanu ginawa nu natanda bun, ugayd na dili nu gaylay.
عربی تفاسیر:
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
Andu san sa langit i ridzki nu, andu inibpasad salakanu.
عربی تفاسیر:
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ
Ibat kanu mga langit andu lupa na banal i ridzki na dili gapitas nu taw, sa mana bun su kadtalu nin.
عربی تفاسیر:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
Ngintu nakawma selaka su bityala kanu anan bisita nu Ebrahim a mga mapulu?
عربی تفاسیر:
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
Kutika a kinaludap nilan na nya nilan pidtalu na kalilintad, nya pidtalu nu (Ebrahim) sa kalilintad bun sa mga taw a dili ku katawan.
عربی تفاسیر:
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ
Linu mu kani kaluma nin, nakapananggit sa sapu na sapi a pinagyaw.
عربی تفاسیر:
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
Inibatad sakanilan, pidtalu nin (Ebrahim) i kang kanu.
عربی تفاسیر:
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
Minggada-gada si (Ebrahim) kagina dili pagkan su mga bisita ni , pidtalu nila i daka kagilak ka aden mambata nu a wata agkataw.
عربی تفاسیر:
فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ
Na nakasangul su kaluma nin sa nakatakik, nabatay nin i biyas nin andu nadtalu nin i matuwa aku den.
عربی تفاسیر:
قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
Nya pidtalu nu (malaa-ikat) man denba matuwa kaden, ugayd na pidtalu nu kadnan nengka, ka sekanin i mapandadayta a mataw.
عربی تفاسیر:
۞ قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Pidtalu nu (Ebrahim) na ngin i kahanda nu a mga sinugu?
عربی تفاسیر:
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
Nya nilan pidtalu na, sinugu kami lu sa mga taw anan a mga darwaka.
عربی تفاسیر:
لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ
Pabpapagulanan nami silan sa watu a pinagyaw sa apuy.
عربی تفاسیر:
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ
Aden ngala nu uman i gasugat nin abpun kanu kadnan nengka a mga taw a dupang.
عربی تفاسیر:
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Pinalyu nami kanu dalpa su langun na bamaginugut.
عربی تفاسیر:
فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Dala nasama kanu dalpa a salakaw kanu walay nu mga muslim.
عربی تفاسیر:
وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
Andu inisama nami i tanda nu kinabinasa nu mga taw nin kanu mga taw a kagilakan kan siksa a malipadas.
عربی تفاسیر:
وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Andu su Musa su kinawma nin kani fir’awn sa nakapananggit sa tanda a mapayag.
عربی تفاسیر:
فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ
Dala talima (su fir’awn) kagina aden padsaligan nin a bagal nin, andu pidtalu nin kanu musa sa sihit atawka buneg.
عربی تفاسیر:
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ
Bininasa nami su (Fir’awn) andu su mga tagapada nin. Pinangalad nami (kanu lagat) ka dili mataw dawayan.
عربی تفاسیر:
وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ
Andu su Aa’d na inipasugat nami silan sa palanan a sambal a mabagal.
عربی تفاسیر:
مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ
Dala gasugat antu a sambal kanu langun na anggagaisa a dikana nagunsyal.
عربی تفاسیر:
وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ
Andu su thamud, pidtalu sakanilan i pamakut kanu s ataman dikanu matay.
عربی تفاسیر:
فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
Sinangka nilan su kadnan nilan, na sinayab na kilat silan sa natakaw sa gaylay nilan bun.
عربی تفاسیر:
فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ
Na dala pakagaga sakanilan tumindag andu makadtabang.
عربی تفاسیر:
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
Andu su taw nu Nuh a nawna, nasugat a kadalam, ka mga faasiq silan.
عربی تفاسیر:
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
Andu pimbalay nami su langit sa bagal, magaga nami mapagkawlad.
عربی تفاسیر:
وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ
Andu binalat nami su lupa, na mapya gayd i kinadatal nin.
عربی تفاسیر:
وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
Andu binaluy nami i langun anggaga-isa sa dwa ka biyas, ka andu malmu lamu i kadsukur nu.
عربی تفاسیر:
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Idsangul nu su balas nu Allah, ka saki ipagkagilak na mapayag salakanu i kappa-pagkagilak.
عربی تفاسیر:
وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
51 . Andu dala kanu bangumbal sa kadnan a kapad, ka saki na mapayag salakanu i kapagkagilak.
عربی تفاسیر:
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ
Saka maytu bun su mga taw a nangawna, a dala nakawma sakanilan a sinugu a dikana nya nilan kadtalu na sihir atawka buneg.
عربی تفاسیر:
أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Mana den inidtutuma na isa sa ped nin (bityala a maladsik) ugayd na silan a mga taw na darwaka.
عربی تفاسیر:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ
Pasagadi ka silan (Muhammad) ka dika bun matila u dili silan baginugut.
عربی تفاسیر:
وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Andu pangindaw ka, ka su indawan na makam-barapantag kanu mga bamaginugut.
عربی تفاسیر:
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ
Andu dala kinabaluy nu (Allah) sa jina andu manusya nya tabya na kasimba sa Allah.
عربی تفاسیر:
مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ
Andu dili aku pagkwa sa ridzki sakanilan, andu dikana aku nilan pakanan.
عربی تفاسیر:
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ
Saben-sabenal su Allah na sekanin iparidzki tigwan sa bagal.
عربی تفاسیر:
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ
Andu aden kanu mga dupang i umun nilan a kanaraka, a mana bun umun nu mga tagapada nilan, na dili den silan mamagayas (kanu siksa, ka mawma nilan bun).
عربی تفاسیر:
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Su bogan sa naraka i kanu mga kafeer, kanu gay nilan a pad-tagadan nilan sa lu pan silan sa dunya.
عربی تفاسیر:
 
معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ ذاریات
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - الترجمة الفلبينية المجندناوية - ترجمے کی لسٹ

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية المجندناوية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس Islamhouse.com

بند کریں