Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Инглизча таржима - д. Валид Блейҳеш Умарий * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (273) Сура: Бақара сураси
لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ
(273) ˹Give out˺ To the poor who are wholly wrapped up in the path of Allah[486]; ˹as˺ they cannot move about the land. The ignorant thinks them well-off because of their reticence[487]; you will know them by their signs—they do not beg of people importunately. Whatever good you spend, Allah is All-Knowing of it.
[486] Although honest charity can be given to anyone, the most deserving of it are Believers who are poor as a result of their having dedicated themselves to the worship of God and, as a result, are held back from earning their livelihoods (al-Rāzī, al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar). Some great exegetes are of the opinion that these are the ones who are caught up fighting in the cause of God and, thus, cannot be left to engage in other worldly matters (al-Ṭabarī, Ibn al-Qayyim, Ṭarīq al-Hijratayn, p. 377, al-Saʿdī).
[487] Holding back from begging.
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Оят: (273) Сура: Бақара сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Инглизча таржима - д. Валид Блейҳеш Умарий - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим маъноларининг инглизча таржимаси, мутаржим: д. Валид Блейҳиш Умарий (таржима жараёни давом этмоқда)

Ёпиш