Check out the new design

Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Инглизча таржима - д. Валид Блейҳеш Умарий - таржима жараёни давом этмоқда. * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (15) Сура: Анфол
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ
(15) You who Believe, when you meet the Deniers marshalled ˹in hosts˺ do not show them your hinds[1899].
[1899] Yuwallī duburahu is literally to turn one’s back to someone. It is used both literally and figuratively, to communicate a shameful image, for fleeing and beating a hasty retreat during war (cf. Ibn ʿĀshūr). Fleeing battle is one of the seven cardinal sins in Islam; it dampens morale and could cause defeat: Abū Hurayrah (رضي الله عنه) narrated that the Prophet (ﷺ) said: “Beware of the seven most cardinal sins: Associating other deities with Allah, sorcery, annihilating a soul, which Allah made sacrosanct, without having the right to, devouring usury, consuming an orphan’s money, fleeing in battle, and accusing chaste, pure in heart, Believing women ˹of lewdness˺” (al-Bukhārī: 6857, Muslim: 89).
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Оят: (15) Сура: Анфол
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Инглизча таржима - д. Валид Блейҳеш Умарий - таржима жараёни давом этмоқда. - Таржималар мундарижаси

Таржима - д. Валид Блейҳеш Умарий.

Ёпиш