Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (5) Сура: Анбиё сураси
بَلۡ قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمِۭ بَلِ ٱفۡتَرَىٰهُ بَلۡ هُوَ شَاعِرٞ فَلۡيَأۡتِنَا بِـَٔايَةٖ كَمَآ أُرۡسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ
Les mécréants émirent des opinions diverses au sujet de ce que leur a apporté Muħammad. Tantôt ils le qualifiaient de rêves confus n’ayant aucune signification, tantôt d’invention nouvelle et tantôt de poésie. Puis ils ajoutaient: S’il dit vrai, qu’il nous apporte un miracle comme en ont apporté les prophètes du passé, à l’image du bâton de Moïse et de la chamelle de Şâliħ.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• قُرْب القيامة مما يستوجب الاستعداد لها.
L’imminence du Jour de la Résurrection impose que l’on s’y prépare.

• انشغال القلوب باللهو يصرفها عن الحق.
Lorsque les cœurs sont préoccupés par ce qui les distrait, ils se détournent de la vérité.

• إحاطة علم الله بما يصدر من عباده من قول أو فعل.
Allah connaît toute parole ou acte provenant de Ses serviteurs.

• اختلاف المشركين في الموقف من النبي صلى الله عليه وسلم يدل على تخبطهم واضطرابهم.
Le fait que les polythéistes avaient des opinions divergentes au sujet du Prophète démontre qu’ils étaient désemparés et indécis.

• أن الله مع رسله والمؤمنين بالتأييد والعون على الأعداء.
Allah accompagne Ses messagers et les croyants en les secourant et en les assistant contre leurs ennemis.

• القرآن شرف وعز لمن آمن به وعمل به.
Le Coran fait l’honneur et la puissance de celui qui y croit et le met en pratique.

 
Маънолар таржимаси Оят: (5) Сура: Анбиё сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш