Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (15) Сура: Сабаъ сураси
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ
Les membres de la tribu de Saba disposaient dans leur lieu de résidence d’un signe évident du pouvoir d’Allah et des bienfaits dont Il les comblait. En effet, leur lieu de résidence contenait deux vergers: l’un à droite et l’autre à gauche. Nous leur dîmes: Mangez de ce dont Allah vous a pourvus et soyez-Lui reconnaissants. Ceci est un pays agréable et Allah est un Seigneur Pardonneur qui efface les péchés de ceux qui se repentent à Lui.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• الشكر يحفظ النعم، والجحود يسبب سلبها.
La gratitude préserve les bienfaits alors que l’ingratitude mène à ce qu’ils soient retirés.

• الأمن من أعظم النعم التي يمتنّ الله بها على العباد.
La sécurité est l’un des bienfaits les plus éminents dont Allah a fait la faveur aux serviteurs.

• الإيمان الصحيح يعصم من اتباع إغواء الشيطان بإذن الله.
La foi préserve de succomber aux tentations de Satan avec la permission d’Allah.

• ظهور إبطال أسباب الشرك ومداخله كالزعم بأن للأصنام مُلْكًا أو مشاركة لله، أو إعانة أو شفاعة عند الله.
Le passage invalide les causes et les accès menant au polythéisme comme de prétendre que les idoles possèdent quoi que ce soit ou sont associés à Allah ou alors aident Allah ou intercèdent auprès de Lui.

 
Маънолар таржимаси Оят: (15) Сура: Сабаъ сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш