Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (22) Сура: Зухруф сураси
بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ
Non, ce n’est pas le cas. Leur argument est plutôt l’imitation de leurs prédécesseurs. Ils disent ainsi: Nous avons trouvé nos ancêtres fidèles à une religion qui consiste à adorer des idoles et nous suivons leurs traces en adorant ces mêmes idoles.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• كل نعمة تقتضي شكرًا.
Tout bienfait impose que l’on soit reconnaissant envers le Bienfaiteur.

• جور المشركين في تصوراتهم عن ربهم حين نسبوا الإناث إليه، وكَرِهوهنّ لأنفسهم.
Le passage souligne le manque d’équité des polythéistes dans leurs représentations de leur Seigneur en Lui attribuant une progéniture femelle, alors qu’ils la détestent quand il s’agit d’eux.

• بطلان الاحتجاج على المعاصي بالقدر.
Il est invalide d’avancer comme prétexte le Destin pour justifier des actes de désobéissance.

• المشاهدة أحد الأسس لإثبات الحقائق.
L’un des moyens d’établir des vérités est de les voir de ses propres yeux.

 
Маънолар таржимаси Оят: (22) Сура: Зухруф сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш