Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Литвача таржимаси * - Таржималар мундарижаси

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Маънолар таржимаси Сура: Духон сураси   Оят:

Sūra Ad-Dukhan

حمٓ
1. Ha, Mym. [Šios raidės yra vienas iš Korano stebuklų ir niekas kitas nežino jų reikšmės, tik Allahas (Vienintelis)].
Арабча тафсирлар:
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
2. (Prisiekiu) Aiškia Knyga (šiuo Koranu), kuris viską išaiškina.
Арабча тафсирлар:
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
3. Mes nuleidome tai (šį Koraną) palaimintą naktį [t. y. Al-Kadr naktį – sūra Nr. 97) Ramadano mėnesį – islamiškojo kalendoriaus 9-ąjį mėnesį]. Iš tiesų, Mes visada perspėjantys [žmoniją, kad Mūsų Kančia pasieks tuos, kurie netiki Mūsų Vienumą Viešpatavime ir Mūsų Vienumą garbinime].
Арабча тафсирлар:
فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
4. Tame (tą naktį) yra nulemti visi iš anksto nustatytų dalykų reikalai. [1]
[1] t. y. mirčių, gimimų, aprūpinimų, sunkumų ir t. t. klausimai visiems (ateinantiems) metams, kaip nulemta Allaho.
Арабча тафсирлар:
أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
5. Kaip Mūsų Įsakymas (arba šis Koranas arba visų reikalų Nulėmimas). Iš tiesų, Mes esame visada siunčiantys (Pasiuntinius)
Арабча тафсирлар:
رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
6. (kaip) jūsų Viešpaties Gailestingumą. Iš tiesų, Jis yra visa Girdintis, Visa Žinantis.
Арабча тафсирлар:
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
7. Dangų ir žemės, ir viso, kas tarp jų, Viešpats, jei (tik) jūs turite užtikrintą tikėjimą.
Арабча тафсирлар:
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
8. La ilaha illa Huva (niekas neturi teisės būti garbinamas, tik Jis). Tai Jis, Kuris suteikia gyvenimą ir sukelia mirtį – jūsų Viešpats ir jūsų protėvių Viešpats.
Арабча тафсирлар:
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
9. Ne, jie sukinėjasi abejonėje.
Арабча тафсирлар:
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
10. Tad laukite jūs Dienos, kai dangus išves matomą dūmą.
Арабча тафсирлар:
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
11. uždengiantį žmones: tai skausminga kančia.
Арабча тафсирлар:
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
12. (Jie sakys): „Mūsų Viešpatie, pašalink nuo mūsų kančią, tikrai mes tapsime tikinčiaisiais.“
Арабча тафсирлар:
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
13. Kaip gali jiems būti perspėjimas (tuo metu, kai kančia juos pasiekė), kai Pasiuntinys, išaiškinantis viską aiškiai, jau buvo atėjęs pas juos.
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
14. Tada jie nusigręžė nuo jo (Pasiutninio Muchammedo ﷺ) ir sakė: „(Jis yra) mokytas (žmogaus), pakvaišėlis.“
Арабча тафсирлар:
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
15. Iš tiesų, Mes panaikinsime kančią kuriam laikui. Iš tiesų jūs sugrįšite (į netikėjimą).
Арабча тафсирлар:
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
16. Dieną, kai Mes pričiupsime jus su didžiausiu smūgiu (bausme). Iš tiesų, Mes pareikalausime atpildo.
Арабча тафсирлар:
۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
17. Ir iš tiesų, Mes išbandėme anksčiau jų Firauno (Faraono) žmones, kai atėjo pas juos kilnus Pasiuntinys [t. y. Mūsa (Mozė)].
Арабча тафсирлар:
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
18. Sakydamas: „Suteik man Allaho vergus (t. y. Israelio (Izrealio) Vaikus). Iš tiesų, aš esu tau Pasiuntinys, vertas pasitikėjimo.
Арабча тафсирлар:
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
19. Ir neišaukštinkite savęs prieš Allahą. Tikrai, aš atėjau pas jus su aiškia valdžia.
Арабча тафсирлар:
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
20. Ir tikrai, aš siekiu prieglobsčio pas savo Viešpatį ir jūsų Viešpatį, kad jūs neužmėtytumėte manęs akmenimis (arba nevadintumėte manęs burtininku, arba nenužudytumėte manęs).
Арабча тафсирлар:
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
21. Tačiau jei jūs netikite manimi, tada laikykitės atokiai nuo manęs ir palikite mane vieną.“
Арабча тафсирлар:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
22. (Tačiau jie buvo agresyvūs) taigi jis [Mūsa (Mozė)] maldavo savo Viešpaties (Sakydamas): „Tai tikrai žmonės, kurie yra mudžrimūn (netikintieji, daugiadieviai, nuodėmiautojai, nusikaltėliai).“
Арабча тафсирлар:
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
23. (Allahas sakė): „Išvyk tu su Mano vergais naktį. Tikrai, jūs būsite persekiojami.
Арабча тафсирлар:
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
24. Ir palik jūrą tokią, kokia ji yra (ramią ir padalintą). Tikrai, jie yra kariuomenė, kuri bus paskandinta.“
Арабча тафсирлар:
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
25. Kiek sodų ir versmių jie [Firauno (Faraono) žmonės) paliko,
Арабча тафсирлар:
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
26. ir žalių javų (laukų) ir gražių vietų
Арабча тафсирлар:
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
27. ir gyvenimo malonumų, kuriais jie gėrėjosi.
Арабча тафсирлар:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
28. Taigi (tai buvo). Ir Mes privertėme kitus žmones paveldėti juos (t. y. Mes [privertėme Israelio (Izraelio) Vaikus paveldėti Egipto karalsytę).
Арабча тафсирлар:
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
29. Ir dangūs bei žemė neverkė dėl jų, nei jiems buvo suteiktas atokvėpis.
Арабча тафсирлар:
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
30. Ir tikrai, Mes išgelbėjome Israelio (Izraelio) Vaikus nuo žeminančios kančios:
Арабча тафсирлар:
مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
31. Nuo Firauno (Faraono). Iš tiesų, jis buvo išpuikęs ir buvo iš Musrifūn (tų, kurie peržengia ribas eikvojime ir kituose dalykuose, ir daro didžiąsias nuodėmes).
Арабча тафсирлар:
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
32. Ir Mes pasirinkome juos (Israelio (Izraelio) Vaikus) virš Alamyn (žmonijos ir džinų) [Mūsos (Mozės) laiku] su žinojimu,
Арабча тафсирлар:
وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
33. Ir suteikėme jiems ženklus, kuriuose buvo aiškus išbandymas
Арабча тафсирлар:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
34. Iš tikrųjų, šie (Kuraišų) žmonės sako:
Арабча тафсирлар:
إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
35. „Nėra nieko kito, tik mūsų pirmoji mirtis, ir mes nebūsime prikelti.
Арабча тафсирлар:
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
36. Tad grąžink mūsų protėvius, jei sakai tiesą“
Арабча тафсирлар:
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
37. Ar jie geresni, ar Tuba (Saba) žmonės ir tie, buvę anksčiau jų? Mes sunaikinome juos, nes jie tikrai buvo mudžrimūn (netikintieji, daugiadieviai, nuodėmiautojai, nusikaltėliai).
Арабча тафсирлар:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
38. Ir Mes nesukūrėme dangų ir žemės ir visko kas tarp jų, vien tik dėl žaidimo.
Арабча тафсирлар:
مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
39. Mes nesukūrėme jų tik su tiesa (t. y. kad išbandytume tuos, kurie yra paklusnūs, ir tuos, kurie yra nepaklusnūs, ir tada apdovanotume paklusniuosius ir nubaustume nepaklusniuosius), tačiau dauguma iš jų nežino.
Арабча тафсирлар:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
40. Iš tiesų, Teismo Diena (kai Allahas teis kūrinius) yra jiems visiems paskirtas laikas.
Арабча тафсирлар:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
41. Diena, kai Maula (artimas giminaitis) neduos jokios naudos Maula (artimam giminaičiui), ir negali jie gauti jokios pagalbos,
Арабча тафсирлар:
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
42. išskyrus tą, kuriam Allahas turi Gailestingumą. Iš tiesų, Jis yra Visa Galingas, Gailestingiausiasis.
Арабча тафсирлар:
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
43. Iš tiesų, Zakum medis
Арабча тафсирлар:
طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
44. bus maistas nuodėmiautojams.
Арабча тафсирлар:
كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
45. Kaip verdantis aliejus, jis virs pilvuose
Арабча тафсирлар:
كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
46. kaip deginančio vandens virimas
Арабча тафсирлар:
خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
47. (Bus pasakyta): „Pričiupk jį ir atvilk jį į liepsnojančios Ugnies vidury“
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ
48. Tada apipilk jo galvą verdančio vandens kančia.
Арабча тафсирлар:
ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
49. „Ragaukite (to). Iš tiesų, jūs (apsimetėte esantys) galingi, dosnūs“.
Арабча тафсирлар:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ
50. Iš tiesų, tai yra tai, dėl ko jūs abejodavote.“
Арабча тафсирлар:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
51. Iš tiesų, Al-Mutakūn (dievobaimingieji, žr. eilutę 2:2) bus Saugumo vietoje (Rojuje).
Арабча тафсирлар:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
52. Tarp Sodų ir Versmių.
Арабча тафсирлар:
يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
53. Dėvintys nuostabų šilką ir (taip pat) storą šilką, atsigręžę vienas į kitą
Арабча тафсирлар:
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
54. Taigi (tai bus). Ir mes apvesdinsime juos su Hur [2] (doromis moterimis), plačiomis, mielomis akimis.
[2] Hur: labai doros moterys, sukurtos Allaho tokiomis, ne iš Adomo palikuonių, ryškiomis juodomis akių rainelėmis ir ryškiai baltomis skleromis.
Арабча тафсирлар:
يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
55. Jie reikalaus ten visų rūšių vaisių taikiai ir saugiai,
Арабча тафсирлар:
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
56. Jie niekada nepatirs mirties ten, išskyrus pirmąją mirtį (šio pasaulio), ir Jis išgelbės juos nuo liepsnojančios Ugnies kančios.
Арабча тафсирлар:
فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
57. Kaip Dosnumą nuo jūsų Viešpaties. Tai bus aukščiausia sėkmė
Арабча тафсирлар:
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
58. Tikrai, Mes padarėme tai (Koraną) lengvą jūsų liežuviams, tam, kad jie atmintų.
Арабча тафсирлар:
فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ
59. Palauk tada (Muchammedai ﷺ), iš tiesų, jie (taip pat) laukia.
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Сура: Духон сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Литвача таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим маъноларининг литвача таржимаси, мутаржим: Руввадут таржама маркази таржимонлари (Дорул Ислом вебсаҳифаси ҳамкорлигида)

Ёпиш