Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (47) Сура: Анкабут сураси
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَمِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلۡكَٰفِرُونَ
Као што смо објављивали претходним веровесницима, Ми теби, Божји Посланиче, објављујемо овај Кур’ан величанствени. А следбеници Књиге, Јевреји, којима смо дали Тору, и хришћани, којима смо објавили Јеванђеље, па су они искрено поверовали у своје књиге и нису их искривили и нису застранили – верују у часни Кур’ан, због Његовог, нека је мир над њим и милост Божја, описа и наговешћења. А има и неуких Арапа који верују у оно што ти се, Веровесниче, објављује. И знајте да Кур’ан оспорава или у њега сумња само онај који се, након што му стигне знање, инати, пориче и негира очите истине.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• مجادلة أهل الكتاب تكون بالتي هي أحسن.
Са следбеницима Књиге расправља се на најлепши начин.

• الإيمان بجميع الرسل والكتب دون تفريق شرط لصحة الإيمان.
Да би човеково веровање било исправно, мора веровати у све Божје посланике и Божје објаве без прављења разлике међу њима.

• القرآن الكريم الآية الخالدة والحجة الدائمة على صدق النبي صلى الله عليه وسلم.
Часни Кур’ан вечни је и стални доказ да је Мухаммед, нека је мир над њим и милост Божја, посланик.

 
Маънолар таржимаси Оят: (47) Сура: Анкабут сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Таржималар мундарижаси

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Ёпиш