Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Тамилча таржима - Умар Шариф * - Таржималар мундарижаси

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Маънолар таржимаси Сура: Абаса сураси   Оят:

ஸூரா அபஸ

عَبَسَ وَتَوَلّٰۤی ۟ۙ
(நபி முகம் சுளித்து) கடுகடுத்தார், இன்னும் புறக்கணித்தார்,
Арабча тафсирлар:
اَنْ جَآءَهُ الْاَعْمٰى ۟ؕ
அவரிடம் பார்வையற்றவர் வந்ததற்காக.
Арабча тафсирлар:
وَمَا یُدْرِیْكَ لَعَلَّهٗ یَزَّ ۟ۙ
(நபியே!) நீர் எப்படி அறிவீர், (உம்மிடம் வந்த) அ(ந்த கண்தெரியாத)வர் பரிசுத்தமடையலாம் அல்லவா?
Арабча тафсирлар:
اَوْ یَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰى ۟ؕ
அல்லது (உம்மிடம்) அவர் அறிவுரை பெறுவார். ஆக, (அந்த) அறிவுரை அவருக்குப் பலனளிக்கலாம் அல்லவா? (அப்படி இருக்க நீர் அவரை விட்டு எப்படி முகம் திருப்பினீர்?)
Арабча тафсирлар:
اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰى ۟ۙ
ஆக, எவன் (தன்னை அல்லாஹ்வின் அருளை விட்டுத்) தேவையற்றவனாகக் கருதினானோ,
Арабча тафсирлар:
فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰى ۟ؕ
நீர் அவனை (வரவேற்க) முன்னோக்குகிறீர்.
Арабча тафсирлар:
وَمَا عَلَیْكَ اَلَّا یَزَّكّٰى ۟ؕ
அவன் (இஸ்லாமை ஏற்று) பரிசுத்தமடையாமல் இருப்பது உம்மீது (குற்றம்) இல்லை.
Арабча тафсирлар:
وَاَمَّا مَنْ جَآءَكَ یَسْعٰى ۟ۙ
ஆக, எவர் உம்மிடம் (மறுமை மீது ஆசைப்பட்டு கல்வி கற்பதில்) விரைந்தவராக வந்தாரோ,
Арабча тафсирлар:
وَهُوَ یَخْشٰى ۟ۙ
அவரோ (அல்லாஹ்வைப்) பயப்படுகிறவராக,
Арабча тафсирлар:
فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰى ۟ۚ
ஆக, அவரை நீர் அலட்சியப்படுத்துகிறீர்.
Арабча тафсирлар:
كَلَّاۤ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۟ۚ
அவ்வாறல்ல! நிச்சயமாக இ(ந்த அத்தியாயமான)து ஓர் அறிவுரை ஆகும்.
Арабча тафсирлар:
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ ۟ۘ
ஆகவே, யார் (நேர்வழி பெற) நாடுகிறாரோ (அவர்) இதன் மூலம் நல்லுபதேசம் பெறுவார்.
Арабча тафсирлар:
فِیْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ۟ۙ
(இந்த வேதம்) கண்ணியமான ஏடுகளில்,
Арабча тафсирлар:
مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۟ۙ
உயர்வான, தூய்மையான ஏடுகளில் இருக்கிறது.
Арабча тафсирлар:
بِاَیْدِیْ سَفَرَةٍ ۟ۙ
அது (வானவர்களில்) எழுதுபவர்களின் கைகளில் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது.
Арабча тафсирлар:
كِرَامٍ بَرَرَةٍ ۟ؕ
அவர்கள் கண்ணியவான்கள், நல்லவர்கள்.
Арабча тафсирлар:
قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَاۤ اَكْفَرَهٗ ۟ؕ
(ஏக இறைவனை நிராகரிக்கும்) மனிதன் அழியட்டும்! அவன் எவ்வளவு நன்றி கெட்டவனாக இருக்கிறான்.
Арабча тафсирлар:
مِنْ اَیِّ شَیْءٍ خَلَقَهٗ ۟ؕ
எந்தப் பொருளிலிருந்து அல்லாஹ் அவனைப் படைத்தான்?
Арабча тафсирлар:
مِنْ نُّطْفَةٍ ؕ— خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗ ۟ۙ
விந்திலிருந்து அவனைப் படைத்தான். இன்னும் (பல நிலைகளில்) அவனை அமைத்தான்.
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ السَّبِیْلَ یَسَّرَهٗ ۟ۙ
பிறகு, (அவன் தாயின் வயிற்றிலிருந்து வெளியேறுவதற்குரிய) பாதையை எளிதாக்கினான்.
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗ ۟ۙ
பிறகு, அவனை மரணிக்கச் செய்தான்; அவனைப் புதைக் குழியில் தள்ளினான்.
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنْشَرَهٗ ۟ؕ
பிறகு, அவன் நாடியபோது அவனை உயிர்ப்பிப்பான்.
Арабча тафсирлар:
كَلَّا لَمَّا یَقْضِ مَاۤ اَمَرَهٗ ۟ؕ
அவ்வாறல்ல! அல்லாஹ் அவனுக்குக் கட்டளையிட்டதை அவன் நிறைவேற்றவில்லை.
Арабча тафсирлар:
فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖۤ ۟ۙ
ஆகவே, மனிதன் தன் உணவின் பக்கம் (சிந்தித்துப்) பார்க்கட்டும்!
Арабча тафсирлар:
اَنَّا صَبَبْنَا الْمَآءَ صَبًّا ۟ۙ
நிச்சயமாக நாம் (பூமியின் மீது) மழை நீரை பொழிந்தோம்.
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّا ۟ۙ
பிறகு, பூமியைப் பிளந்தோம்.
Арабча тафсирлар:
فَاَنْۢبَتْنَا فِیْهَا حَبًّا ۟ۙ
ஆக, அதில் தானியத்தை முளைக்க வைத்தோம்.
Арабча тафсирлар:
وَّعِنَبًا وَّقَضْبًا ۟ۙ
இன்னும் திராட்சையையும், (பசுமையான) காய்கறிகளையும்,
Арабча тафсирлар:
وَّزَیْتُوْنًا وَّنَخْلًا ۟ۙ
ஆலிவ் மரத்தையும், பேரீச்சை மரத்தையும்,
Арабча тафсирлар:
وَّحَدَآىِٕقَ غُلْبًا ۟ۙ
அடர்ந்த தோட்டங்களையும்,
Арабча тафсирлар:
وَّفَاكِهَةً وَّاَبًّا ۟ۙ
பழங்களையும், புற்பூண்டுகளையும்,
Арабча тафсирлар:
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ ۟ؕ
உங்களுக்கும் உங்கள் கால்நடைகளுக்கும் பலனுள்ளவையாக இருப்பதற்காக (இந்த உணவுகளை எல்லாம் நாம் முளைக்க வைத்ததை மனிதன் சிந்திக்க வேண்டாமா)?
Арабча тафсирлар:
فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّةُ ۟ؗ
ஆக, (செவிகளை) செவிடாக்கக்கூடிய சத்தம் வந்தால்,
Арабча тафсирлар:
یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِیْهِ ۟ۙ
அந்நாளில் மனிதன் தனது சகோதரனை விட்டு விரண்டோடுவான்.
Арабча тафсирлар:
وَاُمِّهٖ وَاَبِیْهِ ۟ۙ
இன்னும், தனது தாயை விட்டும், தனது தந்தையை விட்டும்,
Арабча тафсирлар:
وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِیْهِ ۟ؕ
இன்னும், தனது மனைவியை விட்டும், தனது பிள்ளைகளை விட்டும் (மனிதன் விரண்டோடுவான்).
Арабча тафсирлар:
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ یَوْمَىِٕذٍ شَاْنٌ یُّغْنِیْهِ ۟ؕ
அந்நாளில், அவர்களில் ஒவ்வொரு மனிதனுக்கும், (மற்றவர்களை விட்டு) அவனைத் திருப்பிவிடுகின்ற (-அவனை கவனமற்றவனாக ஆக்கிவிடுகிற) காரியம் இருக்கும்.
Арабча тафсирлар:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌ ۟ۙ
அந்நாளில் (நல்லோரின்) முகங்கள் ஒளிரக்கூடியதாக,
Арабча тафсирлар:
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۟ۚ
சிரித்தவையாக, நற்செய்தி பெற்றவையாக இருக்கும்.
Арабча тафсирлар:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ عَلَیْهَا غَبَرَةٌ ۟ۙ
இன்னும், அந்நாளில் (பாவிகளின்) முகங்கள், அவற்றின் மீது புழுதி(கள் - அழுக்குகள்) இருக்கும்.
Арабча тафсирлар:
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۟ؕ
தூசி(கள் இருள்கள், இழிவுகள்) அவற்றை மூடிக்கொள்ளும்.
Арабча тафсирлар:
اُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ۟۠
இவர்கள்தான் பெரும் பாவிகளான நிராகரிப்பாளர்கள் ஆவார்கள்.
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Сура: Абаса сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Тамилча таржима - Умар Шариф - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим маъноларининг тамилча таржимаси, мутаржим: Шайх Умар Шариф ибн Абдуссалом

Ёпиш