Check out the new design

Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Philippines (Bisaya) - Trung tâm Dịch thuật Rowad * - Mục lục các bản dịch

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Ý nghĩa nội dung Chương: Al-Najm   Câu:
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
Sa pagkatinuod, kadtong dili motuo sa Pikas Kinabuhi naghingalan sa mga anghel ug pangbabaye nga mga pangalan (naghunahuna kanila nga sila mga babaye nga mga diyosa).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
Apan sila walay (Balaanon) nga kahibalo niini; wala silay bisan unsa nga gisunod gawas sa pangagpas, ug sa pagkatinuod ang pangagpas walay bisan unsa nga kapuslanan batok sa Kamatuoran.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Busa talikdi ang bisan kinsa nga mitalikod sa Among Pahinumdom (Qur’an), ug wala magtinguha sa bisan unsa gawas sa kinabuhi niining kalibotana.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
Kana mao ang ilang limitadong naabot sa kahibalo; sa pagkatinuod ang imong Ginoo (Allāh) labing nakaila kaniya nga nahisalaag gikan sa Iyang Dalan, ug Siya labing nahibalo kon kinsa ang maong giniyahan.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
Iya sa Allah ang bisan unsa nga anaa sa mga langit, ug ang bisan unsa nga anaa sa yuta aron Siya magabalos kanila nga nagbuhat ug daotan sumala sa unsay ilang gibuhat, ug muganti niadtong nagbuhat ug maayo uban sa kaayohan.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
Kadtong nagpalayo sa dagkong mga sala ug ngil-ad nga mga kalaw-ayan gawas sa ginagmay nga mga sala - sa pagkatinuod ang inyong Ginoo (Allah) lapad sa Kapasayloan (alang kanila). Siya ang labing nakaila kaninyo sa diha nga Siya nagpagawas kaninyo gikan sa abog sa yuta, ug sa diha nga kamo mga puya pa nga anaa sa sabakan sa inyong mga inahan; tungod niana ayaw paka-matarunga ang inyong mga kaugalingon ug ayaw pag-angkon ug kaputli. Siya (Allah) labing nakaila kaniya nga nanag-likay sa pag-pakasala.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
Nakita ba ninyo siya kinsa nga mitalikod (sa Islam)?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
Nga naghatag ug diyutay ug dayon nagpugong?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Anaa ba kaniya ang kahibalo sa dili makita aron siya makakita?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
O, wala ba siya mapahibalo kon unsa ang anaa sa Kasulatan ni Moises?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
Ug (kang) Abraham nga mituman (sa mga Kasugoan sa iyang Ginoo - Allāh):
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
Nga ang usa ka tawo dili magapas-an sa sala sa lain diha sa iyang kaugalingon[6],
[6]. Gawas lamang kon iyang midasig o mitabang sa uban (ngadto) sa pagpakasala - ang hingpit nga Hustisya gikan sa Allah.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Ang tawo walay bisan unsa gawas sa unsay iyang gipaningkamotan,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
Ug ang iyang buhat sa dili madugay makita.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
Unya siya pagagantihan alang sa iyang buhat sa hingpit sa ganti.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
Ug ngadto sa imong Ginoo (Allāh) mao ang pagbalik ug katapusan sa tanang butang 'ug ang ilang pagbalik human sa ilang kamatayon".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
Siya (Allah) mao ang Nagpahinabo kaninyo sa pagkatawa ug paghilak.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
Siya (Allah) mao ang naghimo sa kamatayon ug naghatag ug kinabuhi.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Al-Najm
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Philippines (Bisaya) - Trung tâm Dịch thuật Rowad - Mục lục các bản dịch

Người dịch: Nhóm thuộc Trung tâm Dịch thuật Rowad hợp tác với Hiệp hội Tuyên truyền Ar-Rabwah và Hiệp hội Dịch vụ Nội dung về Islam bằng đa ngôn ngữ.

Đóng lại