Check out the new design

Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Bosnia về diễn giải ngắn gọn Kinh Qur'an * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Hud   Câu:
قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ
Nakon što je dobila radosnu vijest od meleka, Sara začuđeno reče: "Kako da rodim dijete a stara sam, neplodna a moj muž je starac? Rađanje djeteta u takvom stanju je nešto čudno jer to nije nešto uobičajeno."
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ
Meleki joj rekoše: "Zar se čudiš Allahovoj odredbi i moći? Neko poput tebe sigurno zna da Allah to može. Neka je Njegova milost i Njegov blagoslov na vas, o porodico Ibrahimova. Doista je Allah hvale dostojan zbog savršenstva Njegovih osobina i djela, i doista je On slavljen i uzvišen."
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ
Nakon što od Ibrahima, 'alejhisselam, ode strah od njegovih gostiju koji nisu jeli hranu koju im je prinio, jer je saznao da su meleki, i nakon što je dobio radosnu vijest o rođenju Ishaka i njegovog sina Jakuba, počeo se raspravljati sa Našim izaslanicima oko Lutovog naroda, kako bi odložili kaznu i kako bi spasili Luta i njegovu porodicu.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّٰهٞ مُّنِيبٞ
Ibrahim je trpeljiv i obazriv, voli odlaganje kazne, puno moli Allaha ponizno, i puno se kaje Allahu.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ
Meleki rekoše: "O Ibrahime, prođi se ove raspravo oko Lutovog naroda, došla je odredba tvog Gospodara da se kazne, i oni će biti žestoko kažnjeni. Njihovo kažnjavanje ne može odložiti nikakva rasprava niti dova."
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ
Nakon što su meleki došli kod Luta u ljudskom liku, teško mu je to palo i prsa su mu se stisla, jer se bojao za njih od svog naroda koji su imali intimne odnose sa muškarcima umjesto sa ženama. Lut reče: "Ovo je mučan dan!", jer je mislio da će ga njegov narod savladati i doći do njegovih gostiju.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ
Lutov narod dođe Lutu, žureći, želeći da učine razvrat sa njegovim gostima, a prije toga su činili razvrat sa muškarcima. Lut im reče odbijajući ih i ispričavajući se svojim gostima: "Eto vam i moje kćeri uz ostale za brak, čistije vam je da njih oženite nego da razvrat činite. Bojte se Allaha i nemojte me brukati pred gostima! Zar niko od vas nije razuman i razborit pa da vam zabrani to ružno djelo?!"
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ
Njegov narod mu reče: "O Lut, ti znaš da mi nemamo potrebe za tvojim kćerkama niti za ženama tvog naroda, niti imamo strasti prema njima, i ti dobro znaš šta mi želimo, a to su muškarci!"
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ
Lut reče: "Kamo sreće da imam snage da vas odbijem, ili da imam pleme koje bi mi pomoglo protiv vas pa da sačuvam moje goste od vas!"
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ
Meleki rekoše Lutu, 'alejhisselam: "O Lut, mi smo Allahovi izaslanici, tvoj narod neće ti moći nauditi. Izađi sa svojom porodicom iz ovog naselja uveče, kada bude tama, i neka se niko od vas ne osvrće, osim tvoje žene koja će se suprotstaviti i osvrnuti i koju će stići kazna koja je stigla tvoj narod. Termin njihovog uništenja je jutro, koje je blizu."
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• بيان فضل ومنزلة خليل الله إبراهيم عليه السلام، وأهل بيته.
Ovi ajeti ukazuju na vrijednost Allahovog prijatelja Ibrahima, 'alejhisselam, i njegove porodice.

• مشروعية الجدال عمن يُرجى له الإيمان قبل الرفع إلى الحاكم.
Ovi ajeti sadrže propisanost odbrane onoga za koga postoji nada da će povjerovati (ili će se popraviti i ostavit i neko loše djelo) prije nego što se njegov slučaj prijavi vladaru.

• بيان فظاعة وقبح عمل قوم لوط.
Ovi ajeti ukazuju na odvratnost onoga što je činio Lutov narod.

 
Ý nghĩa nội dung Chương: Hud
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Bosnia về diễn giải ngắn gọn Kinh Qur'an - Mục lục các bản dịch

Do Trung tâm Diễn giải Nghiên cứu Kinh Qur'an phát hành.

Đóng lại