Check out the new design

Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注波斯尼亚语翻译 * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Saba'   Câu:
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
Poslaniče, reci poricateljima mnogobošcima: “Stigla je istina, tj. islam, a laž nije ovladala, iščezla je nepovratno!.”
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ
Poslaniče, reci poricateljima mnogobošcima: “Ako zastranim, zastranio sam na svoju štetu, vas zbog toga nikakvo zlo neće stići; ako sam se naputio i pošao Pravom stazom – to je zbog časnog Kur’ana, koji mi Allah objavljuje. Moj Gospodar savršeno čuje sve riječi, On je bliski, i čuje ovo što govorim.”
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
A da ti je, Naš Poslaniče, samo vidjeti kad nevjernike obuzme nepojmljivo veliki strah, jer će vidjeti kaznu – vidio bi strašan prizor. Oni koji ne vjeruju neće moći umaći kazni, spasa im niotkud neće biti, s jednog bliskog mjesta bit će ščepani i u paklenu vatru odvedeni.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
I reći će bezbožnici pošto ugledaju džehennemsku vatru, gdje će skončati: “Vjerujemo u Sudnji dan!” A zar će im biti od koristi što će tad povjerovati – više se vjerovanje ne prima i daleko su mjesto i vrijeme (ovozemaljski život) kad je vjerovanje bilo od koristi? To je tako, jer je dunjaluk kuća koja je predviđena za činjenje djela, a ahiret je kuća koja je predviđena za obračunavanje; uživanje ili patnju, a ne za djela.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
A kako bi i mogli povjerovati i kako bi to od njih i bilo primljeno, kad su bili nevjernici na dunjaluku. Oni su govorili ono što im nije bilo poznato, što je od istine daleko bilo, nemajući pritom baš nikakav dokaz za svoje tvrdnje i pogrešno promišljanje, te su za Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kazali da je čarobnjak, vrač, pjesnik.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
Između nevjernikā i vjerovanja u Allaha, pokajanja, traženja oprosta i povratka na dunjaluk bit će postavljena prepreka i krivovjerni to neće moći ostvariti, kao što je i ranije Svemogući Allah učinio s ranijim, njima sličnim, naraštajima. Zbilja, bezbožnici na ovom svijetu sumnjaju u Allaha, Gospodara svjetova, poriču poslanike, negiraju oživljenje i polaganje računa, pa je ista ta sumnja u njima podstaknula nevjerovanje.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• مشهد فزع الكفار يوم القيامة مشهد عظيم.
Strah koji će obuzeti nevjernike bit će veoma strašan prizor na Sudnjem danu.

• محل نفع الإيمان في الدنيا؛ لأنها هي دار العمل.
Vjerovanje koristi jedino na ovom svijetu, tim prije jer je ovaj svijet predviđen za činjenje djela, a ahiret nije.

• عظم خلق الملائكة يدل على عظمة خالقهم سبحانه.
Veličina meleka ukazuje na veličinu Onog Koji ih je stvorio.

 
Ý nghĩa nội dung Chương: Saba'
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注波斯尼亚语翻译 - Mục lục các bản dịch

由古兰经研究诠释中心发行

Đóng lại