Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Bosnia, phân tích ngắn gọn về Qur'an * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (31) Chương: Chương Al-Ma-idah
فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ
Allah je poslao vranu da kopa po zemlji ispred Kabila kako bi ukopala mrtvu, i time pokazao Kabilu kako da prekrije tijelo svog brata. Tada Kabil poče žaliti. "Teško meni!" - povika on - "zar i ja ne mogu, kao ova vrana
, da zakopam mrtvo tijelo brata svoga!" Tada je zakopao tijelo, kajući se.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• مخالفة الرسل توجب العقاب، كما وقع لبني إسرائيل؛ إذ عاقبهم الله تعالى بالتِّيه.
Kršenje naredbe poslanika uzrokuje kaznu, kao što se desilo Izraelićanima kada ih je Uzvišeni Allah kaznio lutanjem po pustinji.

• قصة ابني آدم ظاهرها أن أول ذنب وقع في الأرض - في ظاهر القرآن - هو الحسد والبغي، والذي أدى به للظلم وسفك الدم الحرام الموجب للخسران.
Kazivanje o Ademovim sinovima doslovno ukazuje na to da su zavist i nepravda prvi grijesi koji su počinjeni na Zemlji, a koji su odveli u nepravdu i bespravno prolivanje krvi, što vodi u propast.

• الندامة عاقبة مرتكبي المعاصي.
Oni koji čine grijehe zažalit će zbog toga.

• أن من سَنَّ سُنَّة قبيحة أو أشاع قبيحًا وشجَّع عليه، فإن له مثل سيئات من اتبعه على ذلك.
Ko uvede ružnu praksu ili rasprostrani nešto ružno i podstiče na to imat će onoliko grijeha koliko svi oni koji ga u tome budu slijedili.

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (31) Chương: Chương Al-Ma-idah
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Bosnia, phân tích ngắn gọn về Qur'an - Mục lục các bản dịch

Bản dịch tiếng Bosnia, phân tích ngắn gọn về Qur'an do Trung Tâm Tafsir Nghiên Cứu Qur'an phát triển

Đóng lại