Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Anh - đúng chuẩn quốc tế * - Mục lục các bản dịch

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Qaf   Câu:

Qāf

قٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡمَجِيدِ
(1) Qāf.[1524] By the honored Qur’ān...[1525]
[1524]- See footnote to 2:1.
[1525]- See footnote to 38:1.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ
(2) But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ
(3) When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant [i.e., unlikely] return."
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ
(4) We know what the earth diminishes [i.e., consumes] of them, and with Us is a retaining record.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَهُمۡ فِيٓ أَمۡرٖ مَّرِيجٍ
(5) But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ
(6) Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ
(7) And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
تَبۡصِرَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
(8) Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allāh].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ مُّبَٰرَكٗا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّٰتٖ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ
(9) And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلنَّخۡلَ بَاسِقَٰتٖ لَّهَا طَلۡعٞ نَّضِيدٞ
(10) And lofty palm trees having fruit arranged in layers -
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
رِّزۡقٗا لِّلۡعِبَادِۖ وَأَحۡيَيۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ ٱلۡخُرُوجُ
(11) As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the emergence [i.e., resurrection].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَأَصۡحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
(12) The people of Noah denied before them,[1526] and the companions of the well[1527] and Thamūd
[1526]- i.e., before the disbelievers of Makkah.
[1527]- See footnote to 25:38.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ وَإِخۡوَٰنُ لُوطٖ
(13) And ʿAad and Pharaoh and the brothers [i.e., people] of Lot
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعٖۚ كُلّٞ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
(14) And the companions of the thicket and the people of Tubbaʿ. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ
(15) Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ
(16) And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer[1528] to him than [his] jugular vein.
[1528]- In absolute knowledge of everything about him. "We" has also been interpreted to mean the angels who are mentioned in the following verse.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِذۡ يَتَلَقَّى ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٞ
(17) When the two receivers [i.e., recording angels] receive,[1529] seated on the right and on the left.
[1529]- And record each word and deed.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ
(18) He [i.e., man] utters no word except that with him is an observer prepared [to record].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ
(19) And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ
(20) And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّعَهَا سَآئِقٞ وَشَهِيدٞ
(21) And every soul will come, with it a driver and a witness.[1530]
[1530]- i.e., one angel driving the soul to the Judgement and one to testify as to its deeds.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ
(22) [It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover,[1531] so your sight, this Day, is sharp."
[1531]- Of heedlessness, or that which had sealed your hearing, your vision and your heart from guidance.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
(23) And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared."
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَلۡقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٖ
(24) [Allāh will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
(25) Preventer of good, aggressor, and doubter,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ
(26) Who made [as equal] with Allāh another deity; then throw him into the severe punishment."
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ
(27) His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error."
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
(28) [Allāh] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the threat [i.e., warning].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَا يُبَدَّلُ ٱلۡقَوۡلُ لَدَيَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
(29) The word [i.e., decree] will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants."
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدٖ
(30) On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more,"
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ
(31) And Paradise will be brought near to the righteous, not far,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ
(32) [It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allāh] and keeper [of His covenant].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ
(33) Who feared the Most Merciful in the unseen and came with a heart returning [in repentance].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ
(34) Enter it in peace. This is the Day of Eternity."
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيۡنَا مَزِيدٞ
(35) They will have whatever they wish therein, and with Us is more.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ
(36) And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
(37) Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ
(38) And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ
(39) So be patient, [O Muḥammad], over what they say and exalt [Allāh] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ
(40) And [in part] of the night exalt Him and after prostration [i.e., prayer].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
(41) And listen on the Day when the Caller[1532] will call out from a place that is near -
[1532]- An angel who will call out Allāh's command for the Resurrection.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ
(42) The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ
(43) Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ
(44) On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
(45) We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant.[1533] But remind by the Qur’ān whoever fears My threat.
[1533]- Forcing people to belief or submission.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Qaf
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Anh - đúng chuẩn quốc tế - Mục lục các bản dịch

Bản dịch ý nghĩa nội dung Kinh Qur'an bằng tiếng Anh, phiên bản quốc tế chuẩn xác, được xuất bản bởi Trung tâm Quốc tế Nur

Đóng lại