Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Pháp, phân tích ngắn gọn về Qur'an * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (89) Chương: Chương Al-An-'am
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ
Ces prophètes mentionnés sont ceux à qui Nous avons révélé des livres, donné la sagesse et la prophétie. Puisque les tiens renient ces trois faveurs accordées aux prophètes, Nous avons alors prédisposé d’autres gens qui ne les renient pas mais qui y croient plutôt fermement: ce sont les Migrants (`al-muhâjirûna), les Partisans (`al-`anşâru) et ceux qui les suivent avec excellence jusqu’au Jour de la Rétribution.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• من فضائل التوحيد أنه يضمن الأمن للعبد، خاصة في الآخرة حين يفزع الناس.
Un des mérites du monothéisme est qu’il apaise le serviteur, en particulier dans l’au-delà quand les gens seront terrifiés.

• تُقَرِّر الآيات أن جميع من سبق من الأنبياء إنما بَلَّغوا دعوتهم بتوفيق الله تعالى لا بقدرتهم.
Les versets déclarent que les prophètes du passé ont transmis leur message parce que cette transmission leur fut facilité par Allah et n’est pas de leur fait.

• الأنبياء يشتركون جميعًا في الدعوة إلى توحيد الله تعالى مع اختلاف بينهم في تفاصيل التشريع.
Les prophètes ont tous en commun d’avoir appelé à l’unicité d’Allah même si les lois concernant la façon de l’adorer étaient différentes.

• الاقتداء بالأنبياء سنة محمودة، وخاصة في أصول التوحيد.
Prendre exemple sur les prophètes est une habitude louable et en particulier lorsqu’il s’agit du monothéisme.

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (89) Chương: Chương Al-An-'am
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Pháp, phân tích ngắn gọn về Qur'an - Mục lục các bản dịch

Bản dịch tiếng Pháp, phân tích ngắn gọn về Qur'an do Trung Tâm Tafsir Nghiên Cứu Qur'an phát triển

Đóng lại