Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Fulani * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Ghafir   Câu:

Simoore Gaafir

حمٓ
Haa, Miim.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
Jippagol Deftere nden, ko immorde ka Allah, Fooluɗo, Annduɗo On.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوۡبِ شَدِيدِ ٱلۡعِقَابِ ذِي ٱلطَّوۡلِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ إِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
Haforoowo junubaaji ɗin, Jaɓoowo tuubuubuyee, Saɗtuɗo lepte, Jom yaajeende. Reweteeɗo alaa, si wanaa kanko. Ko ka Makko woni ruttorde nden.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَا يُجَٰدِلُ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَا يَغۡرُرۡكَ تَقَلُّبُهُمۡ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Alaa ko wennjata e Aayeeje Allah ɗen, si wanaa yedduɓe ɓen. Wata a hoditor ko ɓe dillirta kon ka leydi.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ
Ado maɓɓe, yimɓe Nuuhu ɓen e feddeeji ɗin ɓaawo maɓɓe, fennuno (Nulaaɓe mun ɓen), mofte kala himmiri nanngugol Nulaaɗo mun on. Ɓe wennjiri meere, fii no bonnitira (goonga) kan. Kono Mi nanngi ɓe. Taskii no nanngal Am ngal waɗtinirnoo !
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَكَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ
Ko wano nii Konngol Joomi maa ngol, jojjiri e yedduɓe ɓen : "Wonnde pellet, ko ɓe yimɓe Yiite".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Ɓen (Malaa'ikaaɓe) roondiiɓe Arsiki kin, e wonɓe bannge makki ɓen, hiɓe subbunhinora yettugol Joomi maɓɓe, ɓe gomɗina Mo, ɓe insinorana gomɗimɓe ɓen (wiide): "Joomi amen, A yaññirii kala huunde, yurmeende e ganndal. Yawtan ɓen tuubuɓe, ɓe jokki laawol Maa ngol, daɗndaa ɓe kadi lepte Dulɓoowe ngen.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
رَبَّنَا وَأَدۡخِلۡهُمۡ جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدتَّهُمۡ وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Joomi amen, naaduɓe ka Aljannaaji ñiiɓal, ɗin ɗi foduɗaa ɓe, e kala moƴƴuɗo e baabiraaɓe maɓɓe, e genndiraaɓe maɓɓe, e geyngol maɓɓe. Pellet, ko An woni Fooluɗo, Ñeeñuɗo On.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Daɗndaaɓe [kuuɗe] e bonɗe ɗen. Kala mo daɗnduɗaa [kuuɗe] mun bonɗe ɗen nden Ñalnde, haray pellet, A yurmiii mo". Ko ɗum woni maloore mawnunde nden.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ
Yedduɓe ɓen noddiroyte: "Ko tikkere Allah nden ɓuri mawnude, e dii ko tikkanɗon ko'e mon kon, tuma noddetenoɗon e gomɗinal, yeddon.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ
Ɓe wi'a: "Joomi amen, A warii men laawi ɗiɗi, wuurnituɗaa men laawi ɗiɗi: men qirrike junuubi amen ɗin. Taw si laawol yaltirngol hino woodi?".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِيَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُۥ كَفَرۡتُمۡ وَإِن يُشۡرَكۡ بِهِۦ تُؤۡمِنُواْۚ فَٱلۡحُكۡمُ لِلَّهِ ٱلۡعَلِيِّ ٱلۡكَبِيرِ
"Ɗum mooɗon, ko tawde si Allah tun noddanooma, on yeddon; si O kafidaama, gomɗinon. Ñaawoore nden ko Allah heeranii, Toowuɗo, Mawɗo On".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزۡقٗاۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ
Ko Kanko woni holloowo on maandeeji Makko ɗin, O jippinirana on toɓo ka kammu. Kono taskotaako, si wanaa ruttotooɗo [e Allah].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَٱدۡعُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Rewiree Allah, laɓɓinirangol Mo diina kan, hay si heeferɓe ɓen yiɗaa.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلۡعَرۡشِ يُلۡقِي ٱلرُّوحَ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوۡمَ ٱلتَّلَاقِ
Ko o toowuɗo darjaaji, Jeyɗo Arsi kin. Himo jippiniria wahayu on, yamiroore Makko, e on mo O muuyani e jeyaaɓe Makko ɓen, no o jertinira ñalnde Kawral ngal, @Người kiểm duyệt
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ
ñalnde ɓe feeñoyta. Huunde suuɗotaako Allah, e fee maɓɓe. Ko hommbo laamu woodani hannde? Ko Allah Bajjo, Fooluɗo On.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۚ لَا ظُلۡمَ ٱلۡيَوۡمَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Hannde, wonkii kala yoɓete ko faggitii. Tooñe woo alaa hannde, pellet, Allah ko yaawuɗo ñaawoore.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ
Jertnirtɓe, ñalaande dillere nden, tuma ɓerɗe ɗen ƴawtirta ka konondi, hara hiɓe (heewuɓe) ngoƴo. Giɗo woo alanaa tooñooɓe ɓen, wanaa tefoowo jaɓanteeɗo.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَعۡلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعۡيُنِ وَمَا تُخۡفِي ٱلصُّدُورُ
Himo anndi janfa gite, e ko ɓerɗe ɗen suuɗi.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Allah ko goonga ñaawirta. Ɗi ɓe rewata ɗin non, gaanin Makko, hay huunde ɗi ñaawirtaa. Pellet, ko kanko woni Nanoowo, Yi'oowo On.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
۞ أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُواْ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ
Hara ɓee yiilaaki ka leydi, ɓe ndaara no battane ado mabbe ɓen wa'unoo? Ɓen le no ɓurunoo tiiɗude doole e batteeji, ka leydi. Allah nanngitiri ɓe junuubi maɓɓe ɗin, ɓe heɓaano daɗndoowo ɓe e (lepte) Allah ɗen.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Ko waɗi ɗum, ko tawde Nulaaɓe maɓɓe ɓen addayno ɓe ɓanngannduyeeji, ɓe yedda. Allah halki ɓe. Pellet, ko O Doolnuɗo, Saɗtuɗo lepte.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Gomɗii Men nulirii Muusaa Aayeeje Amen ɗen, e hujja ɓannguɗo.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ
haa e Fir'awna, e Haamaana, e Qaaruuna. Kono ɓe wi'i: "Ko mbileejo, ɗuuɗuɗo fenaande!".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ
Nde o addannoo ɓe goonga kan, immorde e Amen, ɓe wi'iti: "Waree ɓiɗɓe worɓe gomɗimdimɓe ɓen e makko, accon rewɓe maɓɓe ɓen". Pewje heeferɓe ɓen wonaali, si wanaa e majjere.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ
Fir'awna wi'i: "Accee mi wara Muusaa. Yo o noddu Joomi makko ! Miɗo huli nde o waylata diina mon kan, maa o feññina bonnere ka leydi".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
Muusa maaki: "Mi moolorii Jeyɗo lam On, jeyi on, e bone kala mawnintiniiɗo, mo gomɗinaa ñalaande hasboore".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ
Gorko gomɗinoɗo goo, jeyaaɗo e yimɓe Fir'awna ɓen - suuɗunooɗo gomɗinal mun - :"E on waray gorko, fii o wi'i: "Joomi am ko Allah?" Hara le o addanii on ɓanngannduyeeji, immorde ka Joomi mon. Si tawii o fenu, haray fenaande makko ko kanko fawii; si tawii kadi o goongu, haray yoga e kon ko kammbirani on, heɓay on". Pellet, Allah fewnataa on fantinoowo fennoowo!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ
Ko onon yo yimɓe am, laamu no woodani on hanndi, ko on fooluɓe ka leydi. Kono ko hommbo wallata en, e lepte Allah ɗen, si ɗe arii e men?" Fir'awna wi'i: "Mi hollataa on, si wanaa ko mi yi'i kon. Mi tindintaa on kadi, si wanaa e laawol peewal ngol".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ
Gomɗinɗo on wi'iti: "Ko onon yo yimɓe am, min on miɗo hulani on, sugu ñalaande heɓunoonde feddeeji ɗin.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ
Sugu mbowka yimɓe Nuuhu ɓen, e Aadi'en, e Samuuda'en, e arnooɓe ɓaawo maɓɓe ɓen". Allah faandanaaki tooñude jeyaaɓe ɓen.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ
"Ko onon yo yimɓe am, min miɗo hulani on, Ñalaande noddindirton
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ
Ñalnde huccitiroyton, hoɗon ndoga, hara daɗndoowo on alanaa on e Allah". Kala mo Allah majjini, haray fewnoowo alanaa mo.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ
Gomɗii Yuusufu ardanii on e ɓannganduyeeji, ko adii, on seeraali e sikkitagol kon ko o addani on. Haa nde o faatinoo, wi'uɗon: "Allah nultataa Nulaaɗo goo, ɓaawo makko". Ko non majjinirta kala wonoɗo fantinoowo sikkitiiɗo.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ
Ɓen wenjirooɓe e Aayeeje Allah ɗen ko aldaa e hujja arɗo ɓe, [kuuɗe maɓɓe ɗen] mawnii tikkere ka Allah, e ka gomɗimɓe ɓen. Ko wano non Allah notirta e ɓernde kala mawnintiniiɗo dundarankeejo.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ
Fir'awna wi'i: " Ko an yo Haamaana, mahanam sooro, no gasa mi yottoo ɗate ɗen.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ
ɗate kammuuli ɗin, mi ƴeewoya Reweteeɗo Muusaa On; sabu mi sikki mo fenoowo". Ko wano non Fir'awna cuɗiranaa, golle makko bonɗe ɗen; o sakkaa e laawol (peewal) ngol. Feere Fir'awna nden wonaano, si wanaa e hayrere.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُونِ أَهۡدِكُمۡ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ
[Gorko] gomɗinɗo on wi'i: "Ko onon yo yimɓe am, jokkee lam, mi fewna on e laawol peewal ngol.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ
Ko onon yo yimɓe am, anndee ɗam nguurndam aduna, ko dakamme-hun tun, ko laakara on woni, galle ñiiɓal ɗen.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ
Mo gollii bone, o yoɓitetaake, si wanaa yeru makko; mo gollii kadi moƴƴere, foti ko gorko maa debbo, hara ko o gomɗinɗo, ɓen ɗon naatay Aljanna, ɓe arsikoyee ton, ko aldaa e limoore.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
۞ وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ
Ko onon yo yimɓe am, ko waɗi si miɗo nodda on e daɗal, hiɗon nodda lam e Yiite?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّٰرِ
Hiɗon nodda lam e yeddugol Allah, sirkana Mo e ko mi alanaa ɗum ganndal, hara non, min miɗo nodda on e Fooluɗo, Suuroowo bakkaatu On.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ
Sikke alaa, wonnde ko noddoton lam e mun kon, dewal alanaa ɗum aduna, wanaa laakara. E wonnde ruttorde men nden, ko ka Allah, e wonnde ko fantimɓe ɓen, woni Yiite ngen.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ
Aray nde anndoton, ko mi yewtata on kon; mi fawa fiyaaku am on e Allah. Pellet, Allah ko Reenuɗo jeyaaɓe ɓen".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ
Allah daɗndi mo, boneeji ɗi ɓe fewjunoo, O fiiltii yimɓe Fir'awna ɓen, ko ɓuri bonnde e lepte.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ
Yiite ngen, ɓe weeɓitoyte e magge, bimmbi e kiikiiɗe. Ñalnde Darngal daroytoo (wi'oyte): "Naatee yimɓe Fir'awna ɓen, ka ɓuri saɗtude e lepte".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ
Janto tuma ɓe yeddondiroyta ka Yiite, lo'unooɓe ɓen wi'ana townitinooɓe ɓen: "Menen, ko onon men jokkuunoo, taw si on duñanay men geɓal e Yiite ngen?"
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ
Townitinooɓe ɓen wi'a: "En fow, hiɗen e magge. Gomɗii Allah ñaawii hakkunde jeyaaɓe ɓen".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ
Wonɓe ka Yiite ɓen kadi wi'ana ayninaaɓe Jahannama ɓen: "Toranee men Joomi mon, O hoynana men, ñalaande (wootere) e lepte ɗen".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ
Ɓe wi'a: "Nulaaɓe mon ɓen ardanaano on e ɓanngannduyeeji?" Ɓe wi'a: "Oo'owoye !" [Ayninaaɓe] ɓen wi'a: "Awa toree, onon tigiri !" Kono toraare heeferɓe ɓen wonaali, si wanaa e majjere.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ
Pellet, Men wallay Nulaaɓe Amen ɓen, e gomɗimɓe ɓen, ka nguurndam aduna, e Ñalnde seedeeɓe ɓen daroytoo,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
ñalnde de ngantinagol nafoytaa tooñunooɓe ɓen, hara kuddi hino woodani ɓe, e galle bonɗe.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ
Gomɗii Men okkii Muusaa ganndal [Tawreeta] ngal, Men ronini ɓiɗɓe Israa'iila ɓen, Deftere nden.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
ko nde peewal e waaju, wonannde joomiraaɓe haqqille ɓen.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ
Muñño tun, pellet, fodoore Allah nden ko goonga, insinano junuubi maa ɗin, subbunhinanoɗaa Joomi maa, kiikiiɗe e bimmbi.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Pellet, wennjirooɓe e Aayeeje Allah ɗen, ko aldaa e dalil arɗo e maɓɓe, alaa e ɓerɗe ɗen, si wanaa mawnintinagol. Ɓe yottotaako non, e ɗum. Moolor Allah, Ko Kanko woni Nanoowo, Yi'oowo On.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Pellet, ko tagde kammuuli ɗin e leydi ndin, ɓuri mawnude e dii tageendi yimɓe ɓen. Kono ko ɓuri ɗuuɗude e yimɓe ɓen, ɓe anndaa.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ
Bunɗo e yi'oowo fotataa, gomɗimɓe ɓen kadi golli moƴƴuɗi, fotataa e bonnuɗo. Fanɗii ko waajitorton !
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
Pellet, Darngal, ko ko arata, sikke alaa e mu'un. Kono ko ɓuri ɗuuɗude e yimɓe ɓen, ɓe gomɗinaa.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ
Joomi mon daali: "Toree Lam, Mi jaabinana on. Mawtinantooɓe rewugol Lam ɓen, ko pellet, ɓe naatoyay Jahannama, ko ɓe hoyɓe".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
Ko Allah waɗirani on jemma on, ka fowtoɗon e mun, e ñalorma on, yi'inoowo. Pellet, Allah ko Jom ɓural e yimɓe ɓen, kono ko ɓuri ɗuuɗude e yimɓe ɓen, ɓe yettataa (neema).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
Ko On mooɗon Allah Joomi mon, woni Taguɗo kala huunde. Reweteeɗo alaa, si wanaa Kanko. Ko honno firlitortaɗon (e ɗum?)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
كَذَٰلِكَ يُؤۡفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ
Ko non ɓeya yeddaynooɓe Aayeeje Allah ɗen, ferlisortenoo.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ko Allah woni waɗiranɗo on leydi ndin, ñiiɓirde, kammu ngun, kippoodi, O mbaadini on - O moƴƴini mbaadiiji mon -, O arsiki on e laaɓuɗi. Ko On mooɗon woni Allah Joomi mon; senaare woodanii Allah, Jeyɗo winndere nden !
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ko Kanko woni wuurɗo On. Reweteeɗo alaa, si wanaa Kanko. Rewee Mo kisan; laɓɓinano Mo diina kan. Yettoore woodanii Allah, Jeyɗo winndere nden !
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
۞ قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِيَ ٱلۡبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرۡتُ أَنۡ أُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Maaku: "Min mi haɗaama rewugol ɗin ɗi noddoton gaanin Allah, tuma nde ɓannganduyeeji ɗin ari e am, immorde e Joomi am, mi yamiraama kadi, nde mi jebbilantoo, Jeyɗo winndere nden".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ يُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡ ثُمَّ لِتَكُونُواْ شُيُوخٗاۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبۡلُۖ وَلِتَبۡلُغُوٓاْ أَجَلٗا مُّسَمّٗى وَلَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Ko Kanko woni taguɗo on e mbumbuldi, refti e toɓɓere (maniiyu), refti e heɗɗere, refti O yaltiniri on penuuɓe fii no yottoron cemmbe mon, e no laatoron nayeeɓe, - no e mo'on, ƴettiteteeɓe ado ɗum, - haa no yottoron lajal happaangal, belajo'o, on haqqilay.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
هُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Ko Kanko woni wuurnoowo e waroowo. Si O haajii e fiyaaku, ko O wi'anay mo tun: "Laato", o laatoo.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصۡرَفُونَ
E a tinaali, ɓen yeddondirteeɓe e Aayeeje Allah ɗen, ko honno ɓe firlitoraa?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِٱلۡكِتَٰبِ وَبِمَآ أَرۡسَلۡنَا بِهِۦ رُسُلَنَاۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Ɓen fennuɓe Deftere nden, e kon ko Men nuliri Nulaaɓe Amen ɓen; ɓe aray anndude,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِذِ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ وَٱلسَّلَٰسِلُ يُسۡحَبُونَ
tuma kolombooje ɗen waɗoyaa e daaɗe maɓɓe, e jolokooje(callalle) ɗen, hara hiɓe daasiree
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فِي ٱلۡحَمِيمِ ثُمَّ فِي ٱلنَّارِ يُسۡجَرُونَ
ka nder wulɗam; refti ɓe huɓɓoyee ka nder Yiite.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ قِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تُشۡرِكُونَ
Refti ɓe wi'anee: "Ko honto woni ɗin ɗi kafidaynoɗon?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Ko aldah e Allah?" Ɓe wi'a: "Ɗi majjitike men. Wurin, men wonaano ko adii, e rewugol hay huunde". Ko hona nih Allah majjinirta heeferɓe ɓen.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمۡ تَفۡرَحُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَمۡرَحُونَ
Ko waɗi on ɗum, ko ko weltoraynoɗon kon ka hoore leydi, ko aldaa e goonga, e ko wewliraynoɗon kon.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ
Naatiree dame Jahannama ɗen, luttugol ton. Nge bonii jaaƴorde wonande mawnintiniiɓe ɓen!.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ
Muñño. Pellet, fodoore Allah nden, ko goonga. Ko si Men hollete yoga e ko Men fodi ɓe kon, maa hara Men ƴettite (ado mun) ko ka Amen ɓe ruttirtee.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ مِنۡهُم مَّن قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّن لَّمۡ نَقۡصُصۡ عَلَيۡكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قُضِيَ بِٱلۡحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
Gomɗii Men imminii Nulaaɓe ado maa. Hino e maɓɓe, ɓe Men sifani maa fii mun; hino maɓɓe, ɓe Men sifanaaki ma fii mun. Haananaa Nulaaɗo, addugol Aaya, si wanaa e duŋayee Allah. Si yamiroore Allah nden arii, goonga ñaawirte meerente'en sooya nden ñalnde.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمَ لِتَرۡكَبُواْ مِنۡهَا وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ
Ko Allah woni waɗiranɗo On neemoraaɗi ɗin ko waɗɗoron, ñaamon kadi e majji.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَلِتَبۡلُغُواْ عَلَيۡهَا حَاجَةٗ فِي صُدُورِكُمۡ وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ
nafooje kadi hino woodani on e majji, e no yottoron e majji, haaju hittuɗo e berde mon. Ko e hoore majji e hoore laaɗe ɗen, woni ko ronndeteɗon.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَأَيَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ
Himo holla on maandeeji Makko ɗin. Ko honɗum e maandeeji Allah ɗin, woni ko yeddoton?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِنۡهُمۡ وَأَشَدَّ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
E ɓee yiilaaki ka leydi, ɓe ndaara ko honno battane ɓeya ado maɓɓe wattinirnoo? Ɓen no ɓurunoo ɓe ɗuude e saɗtude doole e batteeji [waɗaaɗi] ka leydi. Kono kon ko ɓe faggotonoo, duncanaano ɓe.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Nde Nulaaɓe maɓɓe ɓen addannooɓe ɓanngannduyeeji ɗin, ɓe wewliri ganndal ko woni ka maɓɓe kon. Ɓe huuɓitiraa kon ko ɓe jalkitaynoo.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَلَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥ وَكَفَرۡنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشۡرِكِينَ
Nde ɓe yi'unoo lepte Amen ɗen, ɓe wi'i: "Men gomɗinii Allah tun, men yeddii kon ko men wonunoo e sirkannde".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَلَمۡ يَكُ يَنفَعُهُمۡ إِيمَٰنُهُمۡ لَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَاۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ فِي عِبَادِهِۦۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Kono gomɗinal maɓɓe wonaano ko nafata ɓe, fewndo ɓe yi'unoo lepte Amen ɗen; ɗum ko laawol Allah non, gomɗii ɗun yawtiino e jeyaaɓe Makko ɓen. Yedduɓe ɓen sooyi ɗon nden ñalnde.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Ghafir
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Fulani - Mục lục các bản dịch

Bản dịch ý nghĩa nội dung Kinh Qur'an bằng tiếng Fulani, dịch thuật bởi Trung tâm Dịch thuật Rowwad, phối hợp với trang web www.Islamhouse.com

Đóng lại