Check out the new design

Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Đức - Trung tâm Dịch thuật Rowad * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Al-Shura   Câu:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Und zu Seinen Zeichen gehören die auf dem Meer fahrenden (Schiffe), (die) wie die Berge (sind).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ
Wenn Er will, lässt Er den Wind ruhen, dann bleiben sie bewegungslos auf seiner Oberfläche stehen. Wahrlich, darin sind ja Zeichen für jeden sehr Geduldigen und sehr Dankbaren;
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ
oder Er lässt sie untergehen für das, was sie erworben haben. Und Er verzeiht vieles.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ
Und diejenigen, die über Unsere Zeichen streiten, sollen wissen, dass es für sie kein Entrinnen gibt.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
Was immer euch nun gegeben worden ist, so ist es Nießbrauch des diesseitigen Lebens. Was aber bei Allah ist, ist besser und beständiger für diejenigen, die glauben und sich auf ihren Herrn verlassen,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, sie dann vergeben,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
und diejenigen, die auf ihren Herrn hören und das Gebet verrichten, und ihre Angelegenheit(en) sind Beratung(en) untereinander, und (die) von dem ausgeben, womit Wir sie versorgt haben,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ
und diejenigen, die sich selbst helfen, wenn Gewalttätigkeit gegen sie verübt wird.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَجَزَٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ
Die Vergeltung für eine schlechte Tat ist etwas gleich Schlechtes. Wer aber verzeiht und Besserung bringt, dessen Lohn obliegt Allah. Wahrlich, Er liebt nicht die Ungerechten.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَا عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ
Und wer immer sich selbst hilft, nachdem ihm Unrecht zugefügt wurde, gegen jene gibt es keine Möglichkeit (der Belangung).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Eine Möglichkeit (der Belangung) gibt es nur gegen diejenigen, die den Menschen Unrecht zufügen und auf der Erde ohne Recht gewalttätig handeln. Für jene wird es schmerzhafte Strafe geben.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ
Wenn nun einer (dies) geduldig erträgt und vergibt, so gehört dies gewiss zur Entschlossenheit (in der Handhabe) der Angelegenheiten.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ
Wen Allah in die Irre gehen lässt, so hat er keinen Schutzherrn nach Ihm. Und du siehst (wie) die Ungerechten, wenn sie die Strafe sehen, sagen: „Gibt es denn einen Weg zur Rückkehr?“
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Al-Shura
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Đức - Trung tâm Dịch thuật Rowad - Mục lục các bản dịch

Người dịch: Nhóm thuộc Trung tâm Dịch thuật Rowad hợp tác với Hiệp hội Tuyên truyền Ar-Rabwah và Hiệp hội Dịch vụ Nội dung về Islam bằng đa ngôn ngữ.

Đóng lại