Check out the new design

Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - الترجمة اليونانية * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Al-Muzzammil   Câu:

Αλ-Μουζζάμμιλ

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
Ω, εσύ (Προφήτη), ο τυλιγμένος με τα ιμάτιά σου!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا
Να σηκώνεσαι (για προσευχή, όλη) τη νύχτα, εκτός από λίγο.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
Τη μισή (νύχτα, αν θες) ή λίγο λιγότερο απ’ αυτό (ώστε να είναι το ένα τρίτο της νύχτας).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا
Ή λίγο περισσότερο απ' αυτή (τη μισή, αν θες, ώστε να είναι τα δύο τρίτα της νύχτας). Και να απαγγέλλεις το Κορ’άν (φωναχτά) μ’ έναν καλό και σαφή τρόπο.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
Στ’ αλήθεια, θα στείλουμε κάτω σ' εσένα (ω, Μωχάμμαντ) ένα βαρύ Λόγο (το Κορ’άν που περιέχει εντολές και απαγορεύσεις).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
Στ’ αλήθεια, η προσευχή κατά τις ώρες της νύχτας έχει την πιο ισχυρή επιρροή στην καρδιά, και είναι η πιο κατάλληλη για την απαγγελία (του Κορ’αν, με τον πιο σαφή και κατανοητό τρόπο).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا
Στ’ αλήθεια, υπάρχει για σένα, την ημέρα, παρατεταμένη απασχόληση (με τη μετάδοση του Μηνύματος του Αλλάχ και με τις ιδιωτικές υποθέσεις της ζωής σου, γι' αυτό τέλεσε τη νυχτερινή προσευχή αφοσιώνοντας την καρδιά σου προς τον Αλλάχ).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا
Και να μνημονεύεις το Όνομα του Κυρίου σου, και να αφοσιώνεσαι στη λατρεία σου προς Αυτόν με πλήρη αφοσίωση.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
(Αυτός είναι) ο Κύριος της ανατολής και της δύσης· δεν υπάρχει άλλος θεός που αξίζει να λατρεύεται παρά μόνον Αυτός. Έτσι να παίρνεις μόνο Αυτόν ως Διαχειριστή όλων των υποθέσεών σου.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا
Και να είσαι υπομονετικός (ω, Μωχάμμαντ) με ό,τι λένε (οι άπιστοι), και να απομακρύνεσαι απ’ αυτούς με καλό τρόπο (χωρίς να τους εκδικηθείς).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا
Και άφησέ Με μ' αυτούς που διαψεύδουν (τα Εδάφιά Μου), που απολαμβάνουν τις απολαύσεις (της εγκόσμιας ζωής). Και δώσ’ τους αναβολή (στην τιμωρία) για λίγο (καιρό, μέχρι να έρθει η ορισμένη ώρα της τιμωρίας τους).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا
Στ’ αλήθεια, έχουμε (στην Έσχατη Ημέρα) βαριά δεσμά (για να τους αλυσοδέσουμε), κι ένα μαινόμενο Πυρ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا
Και μια τροφή που πνίγει, κι ένα επώδυνο μαρτύριο.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا
Την Ημέρα που η γη και τα βουνά θα σείονται βίαια, και τα βουνά θα γίνουν ένας σωρός άμμου σκορπισμένος.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا
Στ’ αλήθεια, στείλαμε σ' εσάς (ω, άνθρωποι) έναν Αγγελιαφόρο (τον Μωχάμμαντ) που θα είναι μάρτυρας σ' εσάς, όπως στείλαμε έναν Αγγελιαφόρο (τον Μωυσή) στον Φαραώ.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا
Μα ο Φαραώ παράκουσε τον Αγγελιαφόρο (τον Μωυσή)· έτσι τον αρπάξαμε με μία αυστηρή τιμωρία.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا
Πώς, λοιπόν, αν αρνείστε την πίστη θα φυλαχθείτε από την τιμωρία μίας Ημέρας (της Ανάστασης), που θα κάνει τα παιδιά γερασμένα (από τα τρομακτικά πράγματα που θα δουν εκείνη την Ημέρα),
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا
Όπου ο ουρανός θα σχιστεί. Βέβαια, η Υπόσχεσή Του οπωσδήποτε θα εκπληρωθεί.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
Στ’ αλήθεια αυτή (όλα τα προαναφερθέντα από ό,τι περιέχει η Ημέρα της Ανάστασης) είναι μία νουθεσία: και όποιος θέλει (να τη λάβει υπόψη), ας ακολουθήσει έναν δρόμο (υπακοής και ευσέβειας) προς τον Κύριό του!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Al-Muzzammil
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - الترجمة اليونانية - Mục lục các bản dịch

Được dịch bởi nhóm Trung tâm Dịch thuật Rowwad hợp tác với Hiệp Hội Kêu Gọi Ar-Rabwah và Hiệp Hội Phục Vụ Chuyên Về Islam với đa ngôn ngữ.

Đóng lại