Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Ý, phân tích ngắn gọn về Qur'an * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (143) Chương: Chương Al-Baqarah
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
Così come abbiamo stabilito per voi una direzione ﴾Al-Ǭiblahالقبلة﴿ di cui sono compiaciuto. Vi abbiamo reso un popolo buono e retto, moderato, rispetto a tutti gli altri popoli, nel culto e nel corretto comportamento verso gli altri, affinché testimoniate, nel Giorno della Resurrezione, a favore dei messaggeri di Allāh, per aver trasmesso ai loro seguaci ciò che Allāh ha rivelato loro. Il Profeta Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui, sarà testimone che in verità avete fatto ciò che lui vi ha comunicato, secondo quello che gli è stato affidato. E non abbiamo modificato Al-Ǭiblahالقبلة, verso la quale ti orientavi in precedenza, Beit Al-Maǭdes, se non per essere realmente certi di chi meriti la ricompensa: colui che è soddisfatto di ciò che Allāh ha deciso, vi si sottomette e segue il Messaggero. E quanto a colui che rinnega la Sua religione, e segue il proprio capriccio, e non si sottomette alla legge di Allāh, il cambiamento della prima Al-Ǭiblah è stato un gravoso avvenimento, ma non per coloro che Allāh ha indirizzato alla fede. E in verità ciò che Allāh ha decretato per i Suoi sudditi è stato modificato per motivi ben precisi. Allāh non voleva farvi perdere la vostra fede, inclusa la Salēt che avete compiuto prima del cambiamento della Al-Ǭiblah القبلة. In verità Allāh è Tenero e Misericordioso nei confronti della gente: non aggrava la loro condizione, e non fa perdere loro la ricompensa per le loro azioni.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• أن الاعتراض على أحكام الله وشرعه والتغافل عن مقاصدها دليل على السَّفَه وقلَّة العقل.
•In verità l'obiezione alle disposizioni di Allāh e alle Sue leggi, e l'indifferenza verso lo scopo di queste ultime, è una prova di licenziosità e mancanza di ragione.

• فضلُ هذه الأمة وشرفها، حيث أثنى عليها الله ووصفها بالوسطية بين سائر الأمم.
• La virtù e l'onore di questo popolo sta nel fatto che Allāh l'ha lodato e descritto come moderato rispetto a tutti gli altri popoli.

• التحذير من متابعة أهل الكتاب في أهوائهم؛ لأنهم أعرضوا عن الحق بعد معرفته.
• Sull'Avvertimento dal seguire la gente del Libro nei loro desideri, perché si sono allontanati dalla retta via dopo averla conosciuta.

• جواز نَسْخِ الأحكام الشرعية في الإسلام زمن نزول الوحي، حيث نُسِخَ التوجه إلى بيت المقدس، وصار إلى المسجد الحرام.
• Sull`ammissibilità del cambiamento delle regole della Shari'ah nell'Islām nel periodo della rivelazione, così come è stato cambiato l'ordine dell'orientamento da Beit Al-Maǭdes: esso è passato all'orientamento verso la Moschea Sacra البيت الحرام.

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (143) Chương: Chương Al-Baqarah
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Ý, phân tích ngắn gọn về Qur'an - Mục lục các bản dịch

Bản dịch tiếng Ý, phân tích ngắn gọn về Qur'an do Trung Tâm Tafsir Nghiên Cứu Qur'an phát triển

Đóng lại