Check out the new design

Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注意大利语翻译 * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Fussilat   Câu:
وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
I miscredenti dissero alle loro pelli: "Perché testimoniate contro di noi per ciò che abbiamo commesso in vita?! Le loro pelli risposero loro: "Allāh è Colui che ci ha indotti a parlare, ed Egli induce tutti a parlare, ed Egli è Colui che vi ha creati la prima volta, in vita, e a Lui solo tornerete nell'Aldilà per il Rendiconto e la Retribuzione".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
E non vi nascondevate quando commettevate peccati, quando i vostri orecchi, i vostri occhi e la vostra pelle non testimoniavano contro di voi, poiché non credevate né al Rendiconto né alla punizione né alla ricompensa dopo la morte, piuttosto avete pensato che Allāh, gloria Sua, non sapesse molto di ciò che facevate; al contrario, nulla Gli è nascosto e vi siete illusi.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
E questa è l'infausta illusione che vi siete creati sul conto del vostro Dio, ed Egli vi ha distrutto, così avete fallito in vita e nell'Aldilà.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ
Se supportano costoro i cui orecchi, occhi e pelli testimonieranno contro di loro, per questi, la dimora e il rifugio sarà il Fuoco, e anche se chiederanno che venga alleviata la loro punizione e che Allāh sia compiaciuto di loro, essi non otterranno mai il Suo compiacimento e non entreranno mai in Paradiso.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
۞ وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ
E stabilimmo, per questi miscredenti, dei compagni demoniaci che sono sempre al loro fianco e che abbellirono loro le cattive azioni, in vita, e che abbellirono loro la questione dell'Aldilà, di cui sono ignari, e così li indussero a dimenticarsene e a non impegnarsi per esso. Meritarono così di essere puniti assieme agli altri popoli che li precedettero, sia uomini che Jinn. In verità, fallirono quando condussero sé stessi e le loro famiglie alla rovina, nel Giorno del Giudizio, poiché entrarono nel Fuoco.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ
I miscredenti dissero, in accordo, quando non furono in grado di dibattere con validi argomenti: "Non ascoltate questo Corano che Muħammed vi recita, non seguite le sue parole e alzate la voce mentre egli recita, così da vincerlo e indurlo a smettere di recitarlo e a predicarlo, così potremo liberarci di lui".
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Faremo provare a coloro che hanno rinnegato Allāh e i Suoi messaggeri una severa punizione, nel Giorno della Resurrezione, e li puniremo per i loro peggiori atti di idolatria e per i peccati che commettevano.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
La punizione menzionata che subiranno i nemici di Allāh che non credevano in Lui e che smentivano i Suoi messaggeri è il Fuoco, preparato per loro, che subiranno per l'eternità, senza tregua, punizione per aver rinnegato i Segni di Allāh e per non aver creduto in essi nonostante la loro chiarezza e la loro grande evidenza.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
Coloro che non hanno creduto in Allāh e che hanno smentito i Suoi messaggeri dissero: "Dio nostro, mostraci i Jinn e gli uomini che ci hanno sviati: Iblīs, colui che ha dichiarato la sua miscredenza e che ha invitato gli altri ad essa, e il Figlio di Ǣdem che ha dato origine allo spargimento di sangue". Li getteremo nel Fuoco, sotto i nostri piedi, in modo che siano nel fondo dell'Abisso, poiché costoro saranno coloro che subiranno la peggiore punizione, tra la gente del Fuoco.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• سوء الظن بالله صفة من صفات الكفار.
• Pensare male di Allāh è una delle caratteristiche dei miscredenti.

• الكفر والمعاصي سبب تسليط الشياطين على الإنسان.
• La miscredenza e i peccati sono il motivo per cui gli uomini vengono sopraffatti dai demoni.

• تمنّي الأتباع أن ينال متبوعوهم أشدّ العذاب يوم القيامة.
• Sul fatto che i seguaci si augureranno che i loro capi subiscano la più grande punizione, nel Giorno della Resurrezione.

 
Ý nghĩa nội dung Chương: Fussilat
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注意大利语翻译 - Mục lục các bản dịch

由古兰经研究诠释中心发行

Đóng lại