Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Ý, phân tích ngắn gọn về Qur'an * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (86) Chương: Chương Al-'Araf
وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
E non comportatevi da banditi nelle strade, minacciando i passanti per appropriarvi dei loro beni; non ostacolate la strada della religione di Allāh a colui che vuole seguire la Retta Via, cercando di rendere il sentiero di Allāh tortuoso, in modo che la gente non lo segua; e rammentate la Grazia di Allāh nei vostri confronti, affinché siate grati: eravate pochi e Allāh vi ha moltiplicati. Riflettete sulla fine di coloro che portavano corruzione in terra prima di voi; in verità, la loro fine fu la distruzione e lo sterminio.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• اللواط فاحشة تدلُّ على انتكاس الفطرة، وناسب أن يكون عقابهم من جنس عملهم فنكس الله عليهم قُراهم.
L'omosessualità è una nefandezza; essa è dimostrazione del contrario dell'istinto; e Allāh li punì allo stesso modo per le loro azioni, rovesciando i loro villaggi.

• تقوم دعوة الأنبياء - ومنهم شعيب عليه السلام - على أصلين: تعظيم أمر الله: ويشمل الإقرار بالتوحيد وتصديق النبوة. والشفقة على خلق الله: ويشمل ترك البَخْس وترك الإفساد وكل أنواع الإيذاء.
La predica dei profeti, e tra questi vi è Shu'ayb, pace a lui, è basata su due princìpi: il primo, glorificare l'ordine di Allāh, ovvero dichiarare l'Unicità e credere alla Profezia; il secondo è la pietà nei confronti delle creature di Allāh, e ciò comprende abbandonare il disprezzo, la corruzione e tutti i tipi di mali.

• الإفساد في الأرض بعد الإصلاح جُرْم اجتماعي في حق الإنسانية؛ لأن صلاح الأرض بالعقيدة والأخلاق فيه خير للجميع، وإفساد الأرض عدوان على الناس.
Portare la corruzione in terra, dopo la sua purificazione, è un crimine sociale nei confronti dell'umanità, poiché bonificare la terra con la fede e la buona educazione è cosa migliore per la società, e la corruzione della terra è una violenza nei confronti della gente.

• من أعظم الذنوب وأكبرها وأشدها وأفحشها أخذُ ما لا يحقُّ أخذه شرعًا من الوظائف المالية بالقهر والجبر؛ فإنه غصب وظلم وعسف على الناس وإذاعة للمنكر وعمل به ودوام عليه وإقرار له.
Tra i più grandi, gravi ed infimi peccati vi è l'impossessarsi del denaro illecito secondo la Shari'ah, come la tangente imposta ed ottenuta con la forza; ciò in verità è oppressione e ingiustizia e tirannia nei confronti della la gente, e la sua diffusione, accettazione e riconoscimento è un male.

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (86) Chương: Chương Al-'Araf
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Ý, phân tích ngắn gọn về Qur'an - Mục lục các bản dịch

Bản dịch tiếng Ý, phân tích ngắn gọn về Qur'an do Trung Tâm Tafsir Nghiên Cứu Qur'an phát triển

Đóng lại