Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Nhật Bản - Sa-'ed Satu * - Mục lục các bản dịch

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Ý nghĩa nội dung Câu: (180) Chương: Chương Ali 'Imran
وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ هُوَ خَيۡرٗا لَّهُمۖ بَلۡ هُوَ شَرّٞ لَّهُمۡۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِۦ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
また、アッラー*がそのご恩寵から授けて下さったものを出し惜しみする者は、それが自分たちにとってより善いことだなどと、絶対に思ってはならない。いや、彼らにとって、もっと悪いことである。彼らが出し惜しみしていた物は復活の日*、彼らの首に巻き付けられるのだ¹。諸天と大地の遺産はアッラー*にこそ属する²。そしてアッラー*は、あなた方の行うこと(全て)に通暁されるお方。
1 アッラー*から授かった財産から浄財(じょうざい)*を払わない者の首には、復活の日*にそれが蛇となって巻き付き、噛(か)みついてこう言う。「私がお前の財だ!私がお前の宝だ!」(アル=ブハーリー1403参照)悔悟章34-35も参照。尚このアーヤ*は、ムハンマド*の預言者*性についての証拠を「出し惜しみしていた」ユダヤ教徒*たちに関して下った、という説もある(アル=バガウィー1:546参照)。婦人章37とその訳注も参照。 2 いかなる所有物もその所有主が死亡すれば、遺産として引き継がれる。そして全世界はいずれ消滅する運命にあるが、その後に残るのはアッラー*だけである。「諸天と大地の遺産はアッラー*にこそ属する」という表現の裏には、こういった意味が含まれている(アッ=タバリー3:2080参照)。
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Câu: (180) Chương: Chương Ali 'Imran
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Nhật Bản - Sa-'ed Satu - Mục lục các bản dịch

Bản dịch ý nghĩa nội dung Kinh Qur'an bằng tiếng Nhật, dịch thuật bởi Sa'ed Sato, xuất bản năm 1440 A.H.

Đóng lại