Check out the new design

Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Nhật - Sa'ed Sato * - Mục lục các bản dịch

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Ý nghĩa nội dung Chương: Al-Ahzab   Câu:

部族連合章

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
預言者*よ[1]、アッラー*を畏れ*よ。そして不信仰者*たちと偽信者*たちに従ってはならない。本当にアッラー*はもとより、全知者、英知あふれる*お方なのだから。
[1] この預言者*ムハンマド*への語りかけについては、雌牛章120の訳注を参照。
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
また、あなたの主*からあなたに下されたもの(啓示)に従え。本当にアッラー*は、あなた方が行うこと(全て)に通暁されたお方である。
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا
そしてアッラー*にこそ、全てを委ねる*のだ。アッラー*だけで、委任者[1]は十分なのである。
[1] 「委任者」については、頻出名・用語解説の「請け負われる*お方」を参照。
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٖ مِّن قَلۡبَيۡنِ فِي جَوۡفِهِۦۚ وَمَا جَعَلَ أَزۡوَٰجَكُمُ ٱلَّٰٓـِٔي تُظَٰهِرُونَ مِنۡهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمۡۚ وَمَا جَعَلَ أَدۡعِيَآءَكُمۡ أَبۡنَآءَكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ قَوۡلُكُم بِأَفۡوَٰهِكُمۡۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلۡحَقَّ وَهُوَ يَهۡدِي ٱلسَّبِيلَ
アッラー*はいかなる者にも、その内面に二つの心をお与えにはならなかった[1]。またかれは、あなた方がズィハール*するあなた方の妻たちを、あなた方の母親とはされなかったし、あなた方の養子を、あなた方の(イスラーム*法的に正当な)子供ともされなかった。それはあなた方の口先の言葉である。そしてアッラー*は真実を語られるのであり、かれが(正しい)道へとお導きになるのだ。
[1] この解釈には、「その頭の良さゆえに、自分を『二つの心がある者』だと言っていた、クライシュ族*の不信仰者*に対する批判」「一つの心が、信仰と不信仰を両立することはないこと」「人間に心が二つないのと同様、事実上『母親が二人いる』という主張であるズィハール*は、あり得ないこと」など諸説ある(アル=クルトゥビー14:116-117参照)。
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱدۡعُوهُمۡ لِأٓبَآئِهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمۡۚ وَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٞ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا
彼ら(養子)を、その(生みの)父親に帰属させて呼べ。それがアッラー*の御許で、より公正なのだから。そしてもし、あなた方が彼らの(生みの)父親を知らないのであれば、(彼らは)宗教におけるあなた方の同胞であり、盟友である。また、あなた方が(意図せず)間違ったことにおいて、あなた方にはいかなる罪もないが、(アッラー*がお咎めになるのは)あなた方の心が意図したことなのである。アッラー*はもとより、赦し深いお方、慈愛深い*お方。
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱلنَّبِيُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمۡۗ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِكُم مَّعۡرُوفٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
預言者*(ムハンマド*)は、信仰者たちに関し、彼ら自身よりも優先されるのであり[1]、その妻たちは彼らの母親なのである[2]。また近親関係にある者たちは(遺産相続に関し)、アッラー*の定めにおいて、信仰者たちやムハージルーン*よりもお互いに優先される[3]。但し、あなた方の盟友に善事を行うこと[4]は別である。それはもとより、書(守られし碑板*)の中に記されていたのだ。
[1] 預言者*は仰(おっしゃ)った。「私のことが自分自身の親や子供、そして全ての人々よりも愛すべき存在となるまで、人は(真に)信仰してはいない」(アル=ブハーリー15参照)。 [2] 彼の妻たちは、彼以外の誰とも結婚できない関係にある(アーヤ*53参照)と同時に、彼女らへの敬意、善行、尊敬といった義務ゆえに、「信仰者たちの母親」である(アル=クルトゥビー14:123参照)。 [3] 戦利品*章75とその訳注を参照。 [4] 近親関係にある相続人でもない者たちの相続は撤廃(てっぱい)されたが、それ以外の「善事」、つまり援助、善行、よい関係の維持、遺言などは行うことは出来る(イブン・カスィール6:382参照)。
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Al-Ahzab
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Nhật - Sa'ed Sato - Mục lục các bản dịch

Người dịch Sa'ed Sato, được phát triển dưới sự giám sát của Trung tâm Dịch thuật Rowad, và có thể xem bản dịch gốc để đưa ra ý kiến, đánh giá và phát triển liên tục.

Đóng lại